Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "depuis déjà longtemps" in English

a long time ago
for a long time now
long been
for years now
For a considerable time
for quite some time
for a very long time
long-running

Suggestions

Franchement, si cette volonté était réelle, les conflits seraient résolus depuis déjà longtemps.
Quite frankly, if that willingness were there, they would have resolved it a long time ago.
J'aurais du arrêter de traîner avec toi depuis déjà longtemps.
I should have stopped hanging out with you a long time ago.
Dans de nombreux pays en effet, à commencer par l'Italie, ce type d'action est pratiqué depuis déjà longtemps face à ce qui représente une véritable urgence de l'immigration.
In many countries, particularly Italy, indeed, this type of action has been in use for a long time now in the face of what is in fact a genuine immigration crisis.
L'OCDE mène depuis déjà longtemps un programme visant à évaluer l'impact environnemental de la production et de la consommation.
OECD has long been examining policies to reduce the environmental impacts of consumption and production.
Le Parti libéral et les députés qui en sont ici les porte-parole se présentent depuis déjà longtemps comme les champions de la sécurité dans la rue et à la maison.
The Liberal Party and its members represented here have long been notable champions of safe homes and safe streets.
Sans les longues luttes menées par les syndicats et sans les compagnies portuaires locales, les ports de complaisance seraient parvenus à s'implanter depuis déjà longtemps.
Without extensive battles fought by trade unions and without local port companies, ports of convenience would have taken root a long time ago.
S'il avait été prouvé que le MMT est un produit toxique pour l'environnement, nocif pour la santé ou dommageable pour les voitures, l'emploi de cet additif serait interdit depuis déjà longtemps.
If MMT had been proven to be a health hazard, or harmful to the environment and cars, its use would have been banned a long time ago.
Actuellement il n'est plus possible de ne pas voir que, dans la révolution soviétique aussi il s'est produit depuis déjà longtemps un déplacement du pouvoir à droite pleinement analogue à Thermidor, quoique à des rythmes plus lents et sous des formes plus masquées.
Today it is impossible to overlook that in the Soviet revolution also a shift to the right took place a long time ago, a shift entirely analogous to Thermidor, although much slower in tempo and more masked in form.
Les mesures qui ont été consenties, notamment au niveau des capacités de déploiement rapide, et qui étaient demandées depuis déjà longtemps, l'approbation par notre assemblée du concept de stocks de déploiement stratégique constituent des progrès significatifs.
The measures agreed upon, especially at the level of rapid deployment capacities - which have long been requested - and the Assembly's approval of the concept of strategic deployment stocks constitute significant progress.
Nous revendiquons cela depuis déjà longtemps.
We have been saying that for a long time.
Vi Rose était son assistante depuis déjà longtemps.
Vi Rose has been second-in-command for a long time now.
Je lis vos réponses depuis déjà longtemps et j'en suis très satisfait.
I have been reading your answers, since a long time and I am satisfied with them.
Disons qu'il est absent presque tous les soirs depuis déjà longtemps.
Let's just say that he's been gone most nights for a very long time now.
Le Service correctionnel reconnaît depuis déjà longtemps l'importance de l'occupation simple des cellules dans les établissements fédéraux.
The Correctional Service has long recognized the importance of single cell occupancy in federal institutions.
Nombreuses sont les installations industrielles qui utilisent ce système depuis déjà longtemps.
Many industrial plants have already been using the system for a considerable time.
Le programme d'intervention familiale précoce d'Hawaii existe depuis déjà longtemps.
The Hawaii head start program has been in existence for quite some time.
Bien qu'il soit revenu en Suisse depuis déjà longtemps, Adrian Frutiger a passé la plupart de sa carrière professionnelle à Paris.
Although he returned to Switzerland many years ago, Adrian Frutiger spent most of his professional career in Paris.
C'est une tâche difficile dont s'occupe depuis déjà longtemps la communauté internationale, et qui exige des efforts sans cesse renouvelés.
It is a demanding task that has been on the agenda of the international community for a long time and that requires constantly renewed efforts.
Des mécanismes de coordination efficaces sont en place dans le domaine de la statistique (certains d'entre eux existent depuis déjà longtemps).
Strong coordination processes are in place in the field of statistics (some of which for quite some time).
Les deux départements sont déterminés à s'occuper de questions qui se posent depuis déjà longtemps, comme le démontre l'initiative Horizons nouveaux.
Furthermore, both Departments are determined to address long-standing challenges, as demonstrated by the New Horizon process.
No results found for this meaning.

Results: 116. Exact: 116. Elapsed time: 201 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo