Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "deviennent trop" in English

become too get too
are becoming too
are getting too
grow too
become overly
becomes too
L'esprit et les sentiments deviennent trop forts.
Your mind and your feelings become too powerful.
Cependant, si ces dérogations deviennent trop fréquentes, le risque d'abus ne pourra qu'augmenter.
However, the risk of abuse will increase if exceptions become too commonplace.
Avant qu'ils deviennent trop forts.
We do this now, before they get too strong.
Certains deviennent trop rusés pour leur bien.
Some people get too smart for themselves.
En général, les patients deviennent trop agressif, sujettes à assassiner et le suicide.
In general, patients are becoming too aggressive, prone to murder and suicide.
Les voitures deviennent trop chères pour les personnes à faibles revenus.
Cars are becoming too expensive for people on lower incomes.
Réaction typique d'une maman : quitter le terrain quand les choses du vrai monde deviennent trop dures.
You know, typical move for a mommy run back to the playground when things in the real world get too tough.
Don apos; t deviennent trop près de moi.
Don't get too close to me.
Si les effets indésirables deviennent trop gênants, consultez votre médecin au plus tôt.
If your side effects become too uncomfortable, ask your doctor for advice as soon as possible.
Et si ils deviennent trop proches, débarrassez-vous d'eux.
And if they get too close, get rid of them.
Si ces muscles deviennent trop faibles, l'urine s'échappe.
If these muscles get too weak, urine may leak.
C'est quand les obstacles deviennent trop infranchissables que la démocratie devient disfonctionnelle.
It's when the impediments become too great that the democracy becomes dysfunctional.
C'est lorsque les sociétés médiatiques transnationales deviennent trop dominantes que les problèmes surgissent.
Problems occur when transnational media companies become too dominant.
Typique. Jamais là quand les choses deviennent trop vraies.
He's always out the door if things get too real.
Construire un système de soutien affectif en dehors du travail pour quand les choses deviennent trop stressant ou insupportable.
Build an emotional support system outside of work for when things get too stressful or unbearable.
La thrombopénie est une condition médicale où les plaquettes sanguines deviennent trop faibles chez les animaux.
Thrombocytopenia is a medical condition where blood platelets become too low in animals.
Jusqu'au jour où, elles deviennent trop vieille.
Till one day, they get too old.
Lorsque les arbres et arbustes deviennent trop nombreux, il faut en faire une élimination sélective.
When trees and shrubs become too numerous, selective removal is necessary.
Vous ne voulez pas que vos héros deviennent trop puissant.
You don't want your heroes to become too powerful.
De même, une institution qui se soucie de pouvoir se soutenir pourrait être disposée à éliminer les services de planification familiale s'ils deviennent trop coûteux.
Also, an institution concerned about survival may be willing to eliminate family planning services if they become too costly.
No results found for this meaning.

Results: 289. Exact: 289. Elapsed time: 163 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo