Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "draconienne" in English

Suggestions

Elle est désormais encadrée de manière draconienne.
That option is now hedged about with draconian restrictions.
Avec égards, nous trouvons cette position inutilement draconienne.
We have suggested, with great respect, that this proposition is unnecessarily draconian.
Cette mesure draconienne du gouvernement irlandais enfreint-elle la règlementation européenne?
Does this drastic action by the Irish Government infringe any EU regulations?
Vers 1989, les scientifiques fédéraux demandent une réduction draconienne des prises de morue du Nord.
By 1989, federal scientists called for a drastic reduction in northern cod catches.
Premièrement, la diminution draconienne de la paperasserie exigée des PME.
First, the dramatic reduction of paperwork required from small and medium size businesses.
Une telle mesure serait draconienne et excessive.
That would be draconian and excessive.
L'application d'une peine draconienne sans explication suffisante ni garanties indépendantes de procédure tombe sous le coup de cette disposition.
The imposition of a draconian penalty without adequate explanation and without independent procedural safeguards falls within that prohibition.
Je vais donc être contraint d'appliquer de manière draconienne la règle des cinq minutes.
I will therefore be forced to apply the five-minute rule in a draconian manner.
Le dialogue, accompagné d'une législation non draconienne, en est la clé.
Dialogue, and not draconian legislation, is the key.
Elle représente cependant une solution plutôt draconienne.
It also represents a rather draconian approach.
Une diminution draconienne des émissions suppose des mesures draconiennes.
A drastic cut in emissions required drastic measures.
Il essaie néanmoins de les aider et exige toutefois en contrepartie qu'ils s'amendent de manière draconienne.
He tries, nevertheless, to help them by offering assistance, in return for which they are to mend their ways in a Draconian manner.
Ces restrictions s'appliquent parfois de façon encore plus draconienne à la Ligue nationale pour la démocratie.
These restrictions apply sometimes in an even more draconian way to the National League for Democracy.
Au Laos, une telle déclaration était en soi suffisamment subversive pour l'exposer à une sentence draconienne.
This statement was sufficiently subversive in Laos to incur a draconian sentence.
Le ministre envisage-t-il vraiment une mesure aussi draconienne?
Is the minister really serious about considering such a drastic move?
Soudainement, ces personnes étaient visées par cette mesure législative draconienne.
All of a sudden they fell under this draconian piece of legislation.
Lorsque d'autres membres du comité ont renversé cette décision draconienne, il a brusquement ajourné la séance.
When other members overruled this draconian decision, he abruptly adjourned the meeting.
Certaines personnes disent qu'elle est draconienne et c'est regrettable.
Some people have said it is draconian and that is unfortunate.
En Allemagne, votre pays, l'interdiction de toute forme de révisionnisme est draconienne.
In Germany, your country, the prohibition of any form of revisionism is draconian.
Bouleversée par la guerre greco-gothique, Rome subit une baisse draconienne démographique et territoriale.
Disturbed by the Greek-Gothic war, Rome underwent a drastic demographic and territorial decline.
No results found for this meaning.

Results: 500. Exact: 500. Elapsed time: 168 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo