Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "en particulier auprès" in English

especially among particularly among
in particular with
particularly with
in particular to
particularly from
in particular among
especially with
particularly to
especially from
particularly amongst
especially to
Le Congrès a par ailleurs souligné le problème de l'inactivité et demandé que des mesures soient prises, en particulier auprès des jeunes.
The Congress also highlighted the problem of inactivity and called for action to address it, especially among young people.
Conduire des campagnes de prévention et d'information ciblées, en particulier auprès des adolescents;
Conduct specific prevention and awareness-raising campaigns especially among adolescents;
Ces deux personnes sont des avocats de métier qui jouissent d'une excellente réputation au palais de justice (en particulier auprès des juges).
These individuals are both experienced counsel who enjoy an excellent reputation within the courthouse (particularly among the judges).
Mme ANDERSON demande ce que fait le Gouvernement pour assurer une diffusion aussi large que possible des dispositions de la Convention, en particulier auprès de personnalités influentes comme les responsables religieux.
Mrs. ANDERSON asked what the Government was doing to ensure that the provisions of the Convention were disseminated as widely as possible, particularly among influential persons like church leaders.
Il est également chargé des activités d'information et d'animation, en particulier auprès des médias.
It is responsible for information and outreach activities, in particular with media groups.
Au plan commercial, plusieurs succès significatifs sur nos cibles de développement ont été enregistrés, en particulier auprès des clients industriels.
On a commercial basis, we have been successful, with several significant contracts awarded to Veolia within our targeted development areas, in particular with industrial clients.
Toutefois, la mesure n'a pas été validée suffisamment, en particulier auprès de personnes présentant des troubles concomitants.
Footnote 198 The measure, however, has not yet been extensively validated, in particular with people with concurrent disorders.
Il importe de veiller à ce que ces observations soient diffusées le plus largement possible, en particulier auprès des magistrats, mais aussi du grand public.
It was important to ensure that they were disseminated as widely as possible, especially among the judiciary, but also among the general public.
L'ONUDC œuvre, en particulier auprès des autorités du Somaliland et du Puntland, en faveur d'installations carcérales convenant aux peines de longue durée.
UNODC is working, in particular with the authorities in Somaliland and Puntland, to ensure that suitable long-term imprisonment facilities are available.
Ce spectacle étrange et rare connaît un succès unanime depuis sa création, en particulier auprès des jeunes.
This strange play encountes a huge and uninamous success since its creation, in particular with the youngers.
Nous devons veiller à diffuser la nouvelle de leur adoption, en particulier auprès de ceux qui sont enfermés dans la misère.
We must look to spread the news of their adoption, especially among those trapped in extreme poverty.
Cet ouvrage a été diffusé à l'échelon national, en particulier auprès des bureaux régionaux et provinciaux de l'inspection du travail, à laquelle ces directives s'adressent.
It was distributed at national level, especially among the regional and provincial offices of the labour inspectors, for whom these guidelines were intended.
Pour garantir une paix durable, il faut promouvoir une culture de paix à tous les niveaux, en particulier auprès des jeunes.
In order to make peace sustainable, a culture of peace must be cultivated at all levels, especially among young people.
Les jeunes peuvent également contribuer à la mise en œuvre des stratégies nationales en faisant œuvre de sensibilisation et d'information, en particulier auprès d'autres jeunes.
Young people also have a role to play in the implementation of national strategies in promoting public awareness and understanding, particularly among their peers.
La MINUTO a poursuivi ses activités de renforcement des capacités dans le secteur des médias, en particulier auprès du personnel de radio et de télévision nationales.
UNMIT continued its capacity-building activities in the media sector, in particular with national radio and television personnel.
En outre, le mouvement recrute activement des partisans parmi la population kirghize, en particulier auprès des couches sociales moyennes et pauvres.
The movement actively recruits persons of Kyrgyz nationality, particularly among the needy and most impoverished strata of the population.
L'un des principaux objectifs du projet est de fournir une assistance financière aux ONG pour leurs initiatives en faveur de la démocratie, en particulier auprès des groupes marginalisés.
One of the project's main objectives is to give financial support to NGOs for initiatives to promote democracy, especially among marginalized groups.
Il devrait également renforcer l'étendue des campagnes de sensibilisation, en particulier auprès des familles, sur les effets néfastes de cette pratique.
It should also increase the scope of campaigns to raise awareness, particularly among families, of the harmful effects of this practice.
Pour mobiliser l'appui populaire au processus de paix, en particulier auprès des groupes qui à ce jour ont décidé de ne pas y participer, un programme radiodiffusé de sensibilisation à l'échelle du Darfour est en voie d'élaboration.
In order to mobilize public support for the peace process, especially among groups who have so far opted not to participate, a Darfur-wide radio and sensitization programme is also being developed.
Monsieur le Président, l'engagement de notre gouvernement et du ministre de la Santé contre le tabagisme, en particulier auprès des jeunes, c'est quelque chose qu'on ne peut pas remettre en question.
Mr. Speaker, there can be no doubt about the commitment made by our government and our Minister of Health to fight smoking, particularly among young people.
No results found for this meaning.

Results: 282. Exact: 282. Elapsed time: 234 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo