Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "en rien" in English

Suggestions

Malheureusement, le budget n'aide en rien le contribuable moyen.
Sadly this budget does nothing to help ordinary taxpaying Canadians.
Leur intégration dans l'Union ne changera en rien la nature de ces rapports.
Integrating these countries into the Union will do nothing to change the nature of these relationships in any way.
Ces mécanismes ne limitent en rien la liberté de négociation des syndicats.
These mechanisms in no way restrict the freedom of negotiation of trade unions.
Elles ne se substituent en rien aux aides existantes.
In no way should they be considered as substitutes for the existing aids.
Le refus d'enlever les menottes n'affecte en rien l'issue du procès.
The fact that officials refused to remove their handcuffs does not in any way affect the outcome of the trial.
La TSA n'infirme ni ne restreint en rien la présomption d'innocence.
The Terrorism Suppression Act did not remove or narrow the presumption of innocence in any way.
Les amendements au rapport Watson ne modifieront en rien la situation.
The amendments tabled in the Watson report do nothing to change this.
Ce n'est en rien malin ou hystérique.
This is in no way clever and hysterical.
Cela ne corrigerait en rien les déséquilibres structurels.
It would do nothing to correct its structural imbalances.
Elles ne contribuent en rien à la promotion de la paix dans notre région.
They contribute nothing to advancing peace in our region.
Ceci ne change en rien notre position antérieure d'abstention sur la résolution 64/10.
It does not in any way change our previous position of abstention with respect to resolution 64/10.
Général, le shérif Carter n'est en rien responsable.
General, Sheriff Carter is in no way responsible for this situation.
Non, il n'était en rien comme son père.
No, he was nothing like his father.
Son absence ne diminue en rien... le souci qu'il a des Santos.
The mayor's absence in no way diminishes his concern... for Mrs. Santos and her children.
Cachottière, tu ne m'avait en rien dit.
Secretive, you said nothing to me.
Ils ne te transformeront en rien.
The drugs won't turn you into anything.
Cette enquête ne modifie en rien notre mission première.
This review does not mean our primary mission is changed in any way.
Elles ne se ressemblent en rien.
Now, they don't look alike at all.
Tous le échafaudages inutiles de conscience furent résolus en rien.
All the unnecessary frameworks of consciousness were resolving to nothing.
Toutes ces tentatives pour prêter à Trotsky des traits anti-bolcheviques ne nous persuadent en rien.
All these attempts to lend anti-Bolshevik features to Trotsky do not persuade us at all.
No results found for this meaning.

Results: 7680. Exact: 7680. Elapsed time: 862 ms.

en a rien 144

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo