Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "enrayer" in English

Suggestions

Ce déclin sera difficile a enrayer.
That decline will be difficult to halt.
Nous devons l'enrayer de manière sérieuse.
We have to stop it in a responsible fashion.
La marche visait à enrayer la violence faite aux femmes.
The march was to stop violence against women.
La surveillance montre que les efforts faits pour enrayer la pollution donnent des résultats.
The monitoring shows that efforts to curb the pollution are producing results.
Vous réclamez d'enrayer les incursions ottomanes.
You seek to curb Ottoman incursions.
Deux chercheurs de l'Université Dalhousie examineront des façons d'enrayer ou de ralentir la métastase.
Two researchers from Dalhousie University will both examine methods to stop or slow this metastasis.
Reagan dit que sa priorité pendant son mandat sera d'enrayer la drogue aux États-Unis.
Reagan says he will make it a priority of his presidency to stop drug abuse in the United States.
Malheureusement, les policiers indonésiens ne sont guère intervenus pour enrayer les actes d'intimidation et de violence.
Unfortunately, Indonesian police officers did little to stop intimidation and violence.
Ils utilisent Jack pour enrayer l'enquête?
They're usingg Jack to, what, stop the investiggation?
Mais même ses excellents résultats ne peuvent enrayer la série de défaites des Brewers.
But even his impressive power numbers have done little to stop the Brewers' losing streak.
Pour enrayer la dégradation de la situation, la communauté internationale devait réagir rapidement et efficacement.
To stop this process, the international community needed to act rapidly and efficiently.
Les rapports scientifiques nous ont montré qu'il est désormais possible d'enrayer l'avancée du VIH/sida.
The scientific reports confirm that it is now possible to curb the advance of HIV/AIDS.
Si je ne réussis pas à enrayer sa propagation, la coque du vaisseau finira par être perforée.
All I know for certain is, if I can't find a way to stop it from spreading, the ship's hull will eventually be breached.
Ils l'ont assassiné afin d'enrayer la normalisation, la démocratisation et l'européanisation de la Serbie.
They killed him in order to stop the normalisation, democratisation and Europeanisation of Serbia.
Nous devons trouver le moyen d'enrayer ce processus.
We have to stop this process somewhere.
Leadership - Tenir la promesse d'enrayer le VIH/sida.
Leadership - Keeping the promise to stop HIV/AIDS.
Notre approche actuelle vise à enrayer la maladie.
Our current approach is focused on stamping out the disease.
Nous voulons enrayer ces pratiques effroyables.
We want to stamp out this appalling abuse.
Il faut enrayer la transmission verticale.
Vertical transmission must be brought to a halt.
Nous devons travailler avec les femmes pour enrayer ce fléau.
We have to work with women to make this so.
No results found for this meaning.

Results: 3685. Exact: 3685. Elapsed time: 92 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo