Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "et le plus démoniaque" in English

Et au plus méchant... le pire, le plus puant, et le plus démoniaque de tous.
And here's to the baddest... most awful, rank-smelling, evil bad guy of 'em all.

Other results

Leur gouvernement, des forces plus démoniaques que Godzilla [Grognement] cherchaient à les séparer.
Their governments, forces more evil than Godzilla - sought to divide them.
Elle est tellement plus démoniaque que je ne le pensais.
She's so much more evil than I realised.
La plus démoniaque des nations jamais créées.
The most evil nation ever created.
La nature la plus démoniaque est celle de propager l'agitation.
The most devilish nature is that of spreading peacelessness.
Et c'est démoniaque, plus démoniaque que ce que tu peux imaginer.
And it is evil, more evil than you could imagine.
18 des âmes les plus démoniaques jamais vues !
A time when 18 of the most evil souls were ever been... sould live again.
En fait, tu entendais la musique la plus démoniaque que je n'avais jamais entendue auparavant.
And then you just hear the darkest, the most evil sounding music I'd ever heard before.
Et tu ne verras jamais le capitalisme dans sa forme la plus démoniaque comme elle l'est actuellement, en oppressant les pauvres.
And you don't see how the capitalism, on its evil form as it is now, oppresses the poor.
Vous n'avez pas un pouvoir un peu plus démoniaque?
Can you help us out with something a little bit more demony?
Un peu plus démoniaques qu'auparavant, mais, quoi qu'il en soit, on finit tous à Purgatory.
A little more demonic than the time before, but, one way or the other, we all end up in Purgatory.
La Police est dessus, mais mon avis est que ceci est plus démoniaque que bien des meurtres de malades.
Police are on it, but my sense is it's more demonic than some murderous nut-job.
Les enfants, quelle est la nature la plus démoniaque que vous ne devriez pas avoir ?
What is the most devilish nature that you children shouldn't have?
L'univers démoniaque a aussi été démasqué.
The demonic world has been exposed too, Cole.
Des passerelles pour convoquer des esprits démoniaques.
Both of which can be used as calling cards of sorts for demonic spirits.
Cette petite croix est tellement démoniaque.
A small symbol of positive Pink, is so uncomfortable.
Une planète lointaine asservie par des êtres démoniaques.
A distant world enslaved by the most evil beings in the known universe.
Il ne présentait aucun symptôme de possession démoniaque.
Neal Lowery didn't show any symptoms of demonic possession.
Écartons d'abord l'hypothèse démoniaque.
We'll deal with that when we've ruled out evil curses.
Rien sur les enfants démoniaques en cavale.
Nothing in here on the demon kids who escaped.
No results found for this meaning.

Results: 1375. Exact: 1. Elapsed time: 2144 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo