Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "fait" in English

Suggestions

+10k
+10k
ça fait +10k
j'ai fait +10k
+10k
de fait +10k
Le fait que ces organisations soient souvent associées à d'importantes personnalités ayant fait carrière au sein des institutions européennes ne fait qu'aggraver les choses.
The fact that these organisations are often associated with important personalities who made their careers in the European institutions only makes matters worse.
Puis, ce parti a fait volte-face et a fait tomber le gouvernement.
Then that party did an about-face and brought down the government prematurely.
Rien de ce que vous avez fait semble avoir fait une différence.
Nothing you have done seems to be making a difference.
Le fait que tu m'attendes me fait tenir, Abby.
You being there waiting is the only thing that keeps me whole, Abby.
Allen Archer a fait ce que quiconque à sa place aurait fait.
Allen Archer did what anyone in his place would have done.
Personne ne fait attention quand la vérité fait surface.
Nobody pays attention when the real one shows up.
Le fait qu'un patient ait fait des mauvaises choses ne change rien.
The fact that a patient did bad things doesn't change anything.
Le fait que nos corps aient cette aptitude au plaisir me fait croire en Dieu.
I mean, just the fact... that our bodies have this built-in capacity for joy, it makes me love God.
Disons simplement mon maître fait toujours ce qui doit être fait.
Let's just say my Master will always do what needs to be done.
Ça fait tellement longtemps qu'on n'a pas fait quelque chose comme ça.
(Sandi) It's just been so blissfully long since we've done something like this.
Ça fait des semaines qu'il fait tout ralentir.
He's been trying to put the brakes on this for weeks now.
Le fait est que le Parlement a fait beaucoup de progrès dans le traitement des initiatives parlementaires.
The simple fact is that this Parliament has made a great deal of progress with respect to private members' business.
Ça fait une éternité que tu ne m'as pas fait tout ce cinéma.
Well, I can't remember the last time you made that much of a fuss over me.
J'aurais fait fortune et tu as fait échoué mon plan, Verra.
I'd have made a fortune and shown you up in the process, Velma.
Robert Brunner ne fait pas partie ce ceux qui lui ont fait mal.
[Train whistle blows] Robert Brunner isn't one of the men who hurt her.
Le Sénat fait partie d'une institution parlementaire, fait un tout de ce Parlement.
The Senate is part of our parliamentary institutions, it completes Parliament.
Je ne fait qu'exprimer les inquiétudes dont cette personne fait part aux Canadiens.
I am simply reiterating the concern that this one individual is relating to the people of Canada.
J'ai fait fuiter un chapitre et ça fait déjà parler.
No, I just leaked the first couple chapters, and people are already talking about it.
Ça fait cinq jours qu'on vous fait crédit.
I'll need to see some money. It's been five days now.
Sœur cadette fait un petit feu. Il fait maintenant nuit.
Younger Sister makes a small fire. Now it is night.
No results found for this meaning.

Results: 1398575. Exact: 1398575. Elapsed time: 2264 ms.

ça fait +10k
j'ai fait +10k
de fait +10k

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo