Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "faits l'écho" in English

echoed
Les médias norvégiens se sont faits l'écho d'allégations analogues au même moment.
Similar allegations surfaced at the same time in Norwegian media.
Des commentateurs locaux se sont faits l'écho de ces préoccupations.
Local commentators have echoed these concerns.
Les participants à la session se sont faits l'écho des mêmes préoccupations.
These same concerns were echoed by the delegates at the session.
Ces derniers jours, les médias se sont faits l'écho de certaines propositions de compagnies d'aviation low cost visant à réduire leurs coûts d'exploitation.
There have been reports in the media recently regarding a number of proposals made by low-cost airlines aimed at reducing operating costs.
Elle s'inscrit donc dans la suite logique de ses déclarations précédentes et des initiatives dont nous nous sommes déjà faits l'écho.
This follows on logically from previous Russian declarations and initiatives we have already mentioned.
La télévision régionale et les journaux se sont faits l'écho de la nécessité d'en finir avec les pires formes de travail des enfants.
Issues surrounding the exclusion of children from the worst forms of work are frequently presented on provincial television programmes and in newspapers.
C'est un sujet d'inquiétude pour toute la communauté internationale, dont de nombreux représentants se sont aussi faits l'écho aujourd'hui.
This is all of international society's concern, which you have heard from many other delegations today.
Des commentateurs locaux se sont faits l'écho de ces préoccupations et ont demandé en outre que ce dispositif soit étendu aux employés de maison.
Local commentators have echoed these concerns, calling additionally for the scheme to be extended to domestic helpers.
Des commentateurs locaux se sont faits l'écho de ces préoccupations et certains ont demandé au Gouvernement de définir un seuil de pauvreté officiel.
Local commentators have echoed these concerns with some calling on the Government to establish an official poverty line.
Il a décrit la situation dans la zone de la mission comme étant calme quoique tendue et souligné la nécessité d'envisager le processus de paix au Moyen-Orient sous tous ses aspects, position dont les membres du Conseil se sont faits l'écho.
He described the area of operation as quiet but tense and emphasized the need to tackle the Middle East peace process in all its aspects, a point echoed by the Council members.
On trouvera dans cette partie du rapport des informations sur des affaires concrètes s'étant produites en République du Kazakhstan et dont les médias se sont faits l'écho.
This part of the report presents information about specific cases that took place in Kazakhstan and were publicized in the mass media.
Certains représentants des gouvernements se sont faits l'écho des préoccupations exprimées dans le rapport des membres employeurs et travailleurs (annexe III).
Some of the contributions from Government representatives had echoed the concerns contained in the report of the Employer and Worker members as contained in Appendix III.
De nombreux médias aux États-Unis et dans d'autres pays se sont faits l'écho de ces articles du New York Times et ont commenté ces révélations.
Many media outlets, in the United States and abroad, echoed the articles of the New York Times and commented those revelations.
Les organismes des Nations Unies se sont faits l'écho des approches figurant dans le rapport.
The agencies of the United Nations system endorse the approaches set out in the report.
Les représentants de la société civile se sont faits l'écho des préoccupations de la population du Nord-Kivu qui continuait à vivre dans une situation belliqueuse et à être la cible de groupes armés.
Civil society representatives echoed concerns that the population in North Kivu continued to live in a warlike situation constantly targeted by armed groups.
Les hommes se sont faits l'écho de ces préoccupations car, dans leur quartier, les deux robinets d'eau disponibles sont mis à contribution toute la journée pour remplir la citerne et les bidons des détenus.
These concerns were echoed in the men's quarter where the two available taps were used all day to fill the storage tank and the prisoners' jerry cans.
Mais la question qui se pose et dont beaucoup se sont faits l'écho à cette tribune est de savoir comment y parvenir.
But, as echoed by many from this rostrum, the big question is: how?
On a souvent rappelé à la Rapporteuse spéciale, dans le cadre de nombreux entretiens, la pénurie d'enseignants, dont les médias se sont constamment faits l'écho.
The Special Rapporteur was often reminded of the shortage of teachers in many conversations she had, and this has been a constant theme in the domestic media.
Cette étude, publiée en 2000, a donné lieu à un grand débat national, dont les médias se sont largement faits l'écho, sur les moyens de rectifier cette situation.
The study was released in 2000 and was the occasion for a widespread national debate, with significant media attention, on how to remedy the situation.
Dans l'ensemble, les médias ivoiriens se sont faits l'écho du climat politique positif, si l'on excepte les attaques qui ont ciblé l'Organisation des Nations Unies à l'issue de l'adoption de la résolution 1782 prorogeant le régime de sanctions.
The Ivorian media, by and large, have reflected the positive political atmosphere, with the exception of attacks targeting the United Nations following the adoption of resolution 1782 extending the sanctions regime.
No results found for this meaning.

Results: 37. Exact: 37. Elapsed time: 274 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo