Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "femme salariée" in English

female employee
working woman
employed woman
women wage earners
women employees
woman worker
working wife
working women
Dans le cas d'un enfant mort-né, la femme salariée a droit à un congé de maternité de 14 semaines.
In case of a stillborn child, the female employee is entitled to 14 weeks of maternity leave.
Pendant la durée légale du congé de maternité, la femme salariée conserve ses droits d'ancienneté dans l'entreprise.
A female employee preserves her seniority rights in the enterprise for the duration of statutory maternity leave.
Une préoccupation similaire existe pour la perception de la pension de réversion de la femme salariée admise à la retraite, à son décès pour le veuf ou ses enfants orphelins.
A similar problem exists with survivor benefits associated with the pension of a retired working woman, in relation to their transfer to her widower or orphaned children.
b) Au cours de la période de huit mois consécutive à l'accouchement, la femme salariée a le droit de prendre deux pauses journalières qui ne doivent pas être inférieures à une demi-heure chacune pour allaiter son enfant.
(b) During the eight-month period following her delivery, a working woman is entitled to two daily rest periods, each of which must amount to not less than half an hour, in order to feed her child.
L'allocation de maternité est attribuée à la femme salariée ou conjoint d'un travailleur salarié qui donne naissance à un enfant viable.
A maternity allowance is paid to an employed woman or the spouse of an employed man who gives birth to a child in a viable condition.
L'indemnité journalière est égale au salaire net effectivement perçu par la femme salariée au moment de la suspension du contrat de travail.
The daily allowance is equal to the net wage actually received by the employed woman at the time the work contract is suspended.
Finalement, la loi maintient le principe de l'interdiction de licencier une femme salariée en état de grossesse.
Finally, the Act maintains the principle that a pregnant female employee may not be dismissed.
Et depuis la loi 8044, du 25 août 1980, la femme salariée perçoit l'intégralité de son salaire pendant le congé de maternité.
Under Act No. 8044 of 25 August 1980, moreover, a female employee receives her full pay during maternity leave.
Une femme salariée qui perçoit un salaire inférieur au poste auquel elle a été transférée, sans que cela soit de sa faute, bénéficiera d'une indemnité d'égalisation égale à la différence de salaire.
A female employee who earns without her fault lower amounts at the post where she has been transferred will be provided an equalization benefit to make up for such difference.
La loi sur le travail (révisée en 2001) stipule que toute femme salariée a droit à douze semaines calendaires de congé de maternité par période de douze mois.
The Labour Law (2001 Revision) provides that every female employee is entitled to twelve calendar weeks' maternity leave in any twelve month period.
Dans ce cas une femme salariée n'avait pas été prise en considération pour un poste de cadre dans une entreprise de transport.
In this case a female employee had not been considered for a transport supervisor position.
La femme salariée entame généralement son congé de maternité à partir de la sixième semaine précédant la naissance prévue mais pas avant le commencement de la huitième semaine avant cette date.
The female employee usually starts her maternity leave from the beginning of the sixth week before the scheduled childbirth date but not earlier than from the beginning of the eighth week before such date.
Une femme salariée qui reprend son travail à l'expiration de son congé de maternité retrouvera le poste qui était le sien et son lieu de travail initial.
A female employee who returns to work after the expiration of her maternity leave will be assigned her original work and placed in her original workplace.
En cas de notification de la rupture avant la constatation médicale de grossesse, la femme salariée peut, dans un délai de huit jours à compter de la signification du congé, justifier de son état par la production d'un certificat par lettre recommandée.
If termination is notified before the pregnancy is medically confirmed, the female employee may, within eight days of receiving notice, provide evidence of her condition by submitting a certificate by registered post.
Lorsqu'elle donne naissance à un enfant, une femme salariée a droit à une allocation de maternité pendant la durée de son congé de maternité.
A female employee is entitled to a maternity allowance on giving birth to a child for the duration of her maternity leave.
Lorsqu'elle donne naissance à un enfant ou prend en charge un enfant à domicile, une femme salariée ou autrement assurée a droit à une prime de maternité.
A female employee and other insured females are entitled to a childbirth allowance on giving birth to a child or on taking in a child for home rearing.
Toutefois en cas de faute grave. L'employeur a la possibilité de prononcer la mise à pied immédiate de la femme salariée en attendant la décision définitive de la juridiction du travail.
However, in the event of a serious fault, the employer may decide to dismiss the employed woman immediately pending a final decision by the labour tribunal.
les modifications ne peuvent pas affecter les privilèges de maternité ou des droits de la femme salariée.
the amendments cannot affect the maternity privileges or rights of the female employee.
Une femme salariée a droit à un congé de maternité de 28 semaines pour accoucher et s'occuper de l'enfant nouveau-né; une employée qui a donné naissance à deux ou plusieurs enfants a droit à un congé de maternité de 37 semaines.
A female employee is entitled to a maternity leave for 28 weeks in connection with childbirth and care for the newborn child; a female employee who has given birth to two or more children is entitled to 37 weeks' maternity leave.
Une femme salariée qui s'occupe d'un enfant et lui fournit des soins parentaux en vertu d'une décision des autorités compétentes ou d'un enfant dont la mère est décédée a également droit au congé parental.
A female employee who has assumed care of the child in substitution for parental care under a decision of the relevant authority or of a child whose mother has died is also entitled to parental leave.
No results found for this meaning.

Results: 79. Exact: 79. Elapsed time: 155 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo