Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "inquiète tout particulièrement" in English

particularly concerned at
particularly worried
particular concern
Committee is particularly concerned about
Committee is especially concerned about
Le Comité s'inquiète tout particulièrement des retombées de cette situation sur l'exercice des droits énoncés dans la Convention par les enfants appartenant à ces groupes.
The Committee is particularly concerned at the impact of this situation on the realization of the rights set out in the Convention by children belonging to these groups.
Mme Marston (Jamaïque) dit que sa délégation s'inquiète tout particulièrement des effets des réductions sur les services informatiques fournis aux missions permanentes.
Ms. Marston (Jamaica) said that her delegation was particularly concerned at the effects of cuts in information technology services to Permanent Missions.
Je m'inquiète tout particulièrement de l'ambiguïté juridique existant au sujet de Saint-Barthélemy: collectivité territoriale depuis 2007, cette petite île française a voulu, en changeant de statut, conserver l'exception fiscale qui est la condition de sa survie économique.
I am particularly worried about the legal ambiguity that exists regarding Saint-Barthélemy: this small French island has been a territorial authority since 2007, and when it changed its status it wanted to preserve the tax exemption that is essential for its economic survival.
Le fait que, parallèlement aux formes «traditionnelles» de discrimination, apparaissent actuellement des formes nouvelles et plus raffinées de discrimination nous inquiète tout particulièrement.
We are particularly worried that new, sophisticated forms of discrimination have emerged side by side with those "traditional" kinds of discrimination.
Le Mouvement des pays non alignés s'inquiète tout particulièrement de ce que le Conseil n'ait pas été jusqu'ici capable d'assumer ses responsabilités en l'espèce ni de prendre des mesures concrètes pour mettre un terme à l'agression.
The members of the Non-Aligned Movement are particularly concerned at the fact that the Security Council has, as yet, been unable to meet its responsibilities under the current circumstances and to take concrete measures to halt the aggression.
Il s'inquiète tout particulièrement :
L'ampleur de la fraude liée aux importations chinoises inquiète tout particulièrement.
The scale of fraud relating to imports from China is a cause for serious concern, it says.
Le Gouvernement s'inquiète tout particulièrement des conséquences de l'accroissement de la population et des problèmes de santé familiale.
The Government is particularly concerned with the consequences of population growth and family health.
Il s'inquiète tout particulièrement de l'absence de législation interdisant le travail des enfants.
It notes with particular concern the lack of a legal prohibition of child labour.
En ce qui concerne les élections présidentielles du 15 octobre, l'Assemblée s'inquiète tout particulièrement des faits suivants: i.
With regard to the presidential election of 15 October, the Assembly is particularly concerned that: i.
Ce fait inquiète tout particulièrement des régions telles que l'Amérique latine, dont la Colombie fait partie.
This is particularly worrying for regions such as the Latin American region, of which Colombia is a member.
Elle s'inquiète tout particulièrement des cas signalés d'expulsion de mineurs d'Espagne vers le Maroc, sans aucune représentation juridique.
She is particularly uneasy over reported cases of minors being expelled between Spain and Morocco without any legal representation.
Le Rapporteur spécial s'inquiète tout particulièrement des renseignements concernant la mort de membres de minorités ethniques qu'il continue de recevoir.
The Special Rapporteur is particularly concerned at continuing reports of killings of members of ethnic minorities.
Le Ministère s'inquiète tout particulièrement des efforts persistants déployés par l'Azerbaïdjan en vue d'un débordement du conflit.
The Ministry is particularly concerned with Azerbaijan's continuing efforts to further escalate the conflict.
Amnesty International s'inquiète tout particulièrement du fait que les troubles dans le territoire servent parfois de prétexte à des vagues d'arrestations.
Amnesty International was particularly concerned that disturbances in the Territory were sometimes being used as a pretext for waves of arrest.
Il s'inquiète tout particulièrement du fait qu'Air Canada dessert Charlottetown à partir de Montréal au lieu de Toronto.
In particular, he is concerned that Air Canada serves Charlottetown from Montreal instead of Toronto.
On s'inquiète tout particulièrement de l'utilisation de semences génétiquement modifiées et des répercussions de cette pratique sur l'agriculture au Canada.
There is a particular concern about the use of genetically modified seed and the effect that will have on agriculture in Canada.
La délégation canadienne s'inquiète tout particulièrement de l'absence presque totale de références à la situation des droits de l'homme.
His delegation was concerned particularly at the almost total absence of references to the human rights situation.
La situation des mineurs non accompagnés contraints à fuir le conflit armé inquiète tout particulièrement le Soudan.
The situation of unaccompanied minors forced to flee from armed conflict was of particular concern to the Sudan.
Je m'inquiète tout particulièrement de savoir que seuls 3 % du Fonds aient été utilisés à ce jour.
I am very worried that only 3% of the fund has been used so far.
No results found for this meaning.

Results: 73. Exact: 73. Elapsed time: 144 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo