Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "ne contiennent pas réellement" in English

Les CD audio ne contiennent pas réellement de dossiers, mais le module d'entrée-sortie les fournit pour des raisons de facilité d'emploi.
Audio CD s don't really have directories, but the audiocd slave provides them as a convenience.
Bien qu'ils sont appelés à godets, ils ne contiennent pas réellement la crème et au lactose libre.
Though they are called creamers, they do not actually contain cream and are lactose free.

Other results

Ses méthodes sont basées sur la théorie de la différence de deux formes quadratiques de Gauss... il n'a jamais publié quelque chose qui ne contiennent pas une réelle contribution à la connaissance.
His methods were based on the theory of the two fundamental differential quadratic forms of Gauss... he never published anything which did not contain a real contribution to knowledge.
Demo fichiers récupérés ne contiennent pas de données réelles à l'intérieur, et sont donc sensiblement plus petites que les originaux.
Demo recovered files do not contain any real data within, and therefore are noticeably smaller than originals.
Ces citernes étant "nominalement vides", la quantité de matières dangereuses qu'elles contiennent réellement est, par définition, extrêmement faible.
As the tanks are "nominally empty", the amount of dangerous goods actually contained in them is by definition extremely small.
Cela peut sembler étrange, mais le pare-feu bloque tous les sites contiennent réellement numéros 64 et 89.
This may sound strange, but the firewall blocks all sites actually contain numbers 64 and 89.
Se pourrait-il que les ruines étranges découvertes dans la Vallée de l'Indus contiennent réellement les preuves d'une ancienne explosion nucléaire?
Could the strange ruins found in the Indus Valley really contain evidence of an ancient atomic explosion?
La réponse réside dans la certitude que les pneus jumelés contiennent réellement un plus grand volume d'air total pour supporter le poids du véhicule, à des pressions de gonflage considérablement moins élevées, que les pneus simples.
The answer lies in making sure that your dual tire selection actually involves a larger total air volume carrying the weight of the vehicle, and at significantly lower inflation pressures, than the single tire option.
Pour cette raison, les théologiens s'appliquent à circonscrire exactement l'intention d'enseigner que les diverses formules dogmatiques contiennent réellement, et ils rendent par là un grand service au Magistère de l'Église auquel ils sont soumis.
For this reason theologians seek to define exactly the intention of teaching proper to the various formulas, and in carrying out this work they are of considerable assistance to the living Magisterium of the Church, to which they remain subordinated.
Les données réelles contiennent des disparus ou des valeurs incorrectes, avec quelques identificateurs codés plus correctement que d'autres.
Real data contain missing or incorrect values, with some identifiers coded more reliably than others.
Les messages qui annoncent une demande d'un client sur une liste de sites de partage de fichiers contiennent parfois réelle adresse IP de l'utilisateur explicitement.
Messages that announce a request from a client on a list of file-sharing sites sometimes contain real IP-address of the user explicitly.
J'espère que cela ne conduira pas à ce que l'on nous dissimule au bout du compte des documents, mais que, comme cela a été le cas pendant la présidence espagnole, les documents contiennent réellement ce qui a été convenu.
I hope this will not result in our ending up being denied documents, but rather that what has been agreed will actually be delivered, as the Spanish Presidency has managed to do.
J'espère que cela ne conduira pas à ce que l'on nous dissimule au bout du compte des documents, mais que, comme cela a été le cas pendant la présidence espagnole, les documents contiennent réellement ce qui a été convenu.
I hope this will not result in our ending up being denied documents, but rather that what has been agreed will actually be delivered, as the Spanish Presidency has managed to do.
Peut -il affirmer avec certitude aujourd'hui que les substances qu'ils contiennent sont réellement sans danger pour les enfants?
Is he confident now that these substances are actually safe for children?
Peut-il affirmer avec certitude aujourd'hui que les substances qu'ils contiennent sont réellement sans danger pour les enfants ?
Is he confident now that these substances are actually safe for children?
Il comporte aussi des liens hypertextes avec les sites Web nationaux des adhérents à la SDDS, qui contiennent les données réelles diffusées par les pays conformément à la SDDS.
The DSBB also provides hyperlinks to national websites of SDDS subscribers that contain the actual data disseminated by countries under the SDDS.
Les directives FCCC ne contiennent pas encore de dispositions similaires.
A similar provision has not yet been included in the UNFCCC guidelines.
Les ensembles de données d'essais sur le terrain réelles contiennent des valeurs de résidus réelles, mais les valeurs vraies des centiles pour la population sont inconnues.
Actual field trial data sets contain real residue values, but the true values of the percentiles for the population are unknown.
Des images photographiques enregistrées à l'aide de véhicules de cartographie mobile (20) dans des situations de vie réelle contiennent généralement des véhicules ou autres objets en mouvement (34) qui couvrent des informations visuelles sur la surface de la route (24).
Photographic images recorded with mobile mapping vehicles (20) in real life situations usually contain cars or other moving objects (34) that cover visual information on the road surface (24).
Même quand ces analyses ne contiennent pas d'erreur, elles n'apportent pas une réelle compréhension de ce qu'est le Bouddhisme, car la recherche du bonheur ou la nécessité de transformer notre esprit échappent justement à toute analyse intellectuelle.
Even when those analysis don't contain mistakes, they don't bring a real understanding of what is Buddhism, as, precisely, the search of happiness or the need to transform our mind, escape any intellectual analysis.
No results found for this meaning.

Results: 6298. Exact: 2. Elapsed time: 526 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo