Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "notamment chez" in English

especially among particularly among especially in particularly in especially for
particular in
including among
notably among
particularly amongst
particular among
including humans
especially humans
particular for
including in
particularly by

Suggestions

Cette amélioration apparente est liée aux changements de comportement et aux programmes de prévention, notamment chez les jeunes.
The apparently improved trends are related to changes in behaviour and prevention programmes, especially among young people.
L'affection est très fréquente, notamment chez les nourrissons.
It is very common, especially among infants.
Les méfaits de l'alcool, notamment chez les jeunes, constituent une préoccupation majeure.
Alcohol-related harm is a major concern, particularly among young people.
Cela explique les taux de malnutrition, notamment chez les enfants.
This explains the high rate of malnutrition, particularly among children.
De longueur moyenne, l'encolure est bien musclée, notamment chez les mâles.
Of medium length, the neckline is well muscled, especially in the males.
Les taux de mortalité sont extrêmement élevés, notamment chez les hommes en âge de travailler.
Mortality rates are extremely high, particularly among men of working age.
Les sombres nuages d'une croissance obstinément faible et d'un chômage élevé, notamment chez les jeunes.
The grey clouds of entrenched low growth and high unemployment, especially among the young.
La consommation de drogue, notamment chez les jeunes, a atteint des niveaux historiquement élevés.
The use of drugs, particularly among young people is at historically high levels.
Le taux élevé de criminalité, notamment chez les adolescents, est extrêmement préoccupant.
A high crime rate, especially among adolescents, causes great social concern.
Il faut un programme limité dans le temps pour éliminer l'analphabétisme, notamment chez les femmes rurales.
A time-bound programme was needed to eradicate illiteracy, especially among rural women.
Les taux élevés d'inactivité, notamment chez les femmes, révèlent l'existence de possibilités de croissance qui ne sont pas exploitées.
High rates of inactivity, particularly among women, reveal an untapped potential for growth.
Les comportements à risques, notamment chez les jeunes, ont partout tendance à se développer.
Behaviour which exposes people to risks, especially among the young, is on the increase in all our societies.
Le taux de suicide au Groenland est élevé, notamment chez les adolescents.
The suicide rate in Greenland is high, particularly among adolescents: 35 children committed suicide in the period 19982002.
La guerre a laissé des séquelles en matière de santé mentale, notamment chez les adolescents.
The war had taken its toll on mental health, especially among adolescents.
Les concerts dans le parc parrainés par NAC-Exxon Mobil sont très appréciés, notamment chez les familles ayant de jeunes enfants.
The NAC-Exxon Mobil Concert in the Park programme is popular especially among families with young children.
Il se demande pourquoi l'augmentation des dépenses sociales n'a pas permis de réduire la pauvreté, notamment chez les enfants.
He wondered why the increase in social expenditure had not led to a reduction in poverty, especially among children.
Il est également conseillé de débarrasser la maison d'objets pouvant provoquer des chutes, notamment chez les enfants et les personnes âgées.
So is the elimination of home hazards to prevent falls, especially among children and the elderly.
En dépit des efforts déployés dans ce domaine, le niveau d'alphabétisation, notamment chez les femmes, est extrêmement faible.
Despite all efforts in this area, the level of literacy, especially among women, is very low.
Dans la plupart de ces pays, le chômage constitue un grave problème, notamment chez les jeunes.
In most of these countries, unemployment represents a severe problem, especially among the youth.
Cuba note avec une certaine préoccupation le niveau inquiétant qu'a atteint le chômage mondial en 2006 - notamment chez les jeunes.
Cuba noted with concern the alarmingly high world unemployment rate reached in 2006, particularly among young persons.
No results found for this meaning.

Results: 911. Exact: 911. Elapsed time: 218 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo