Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "on ne va pas tarder" in English

we shouldn't be long
Shouldn't be long
we should not be long
we should leave soon
we should be there soon
Et il pense qu'on ne va pas tarder à plonger.
I'm sorry, mother, if I don't do things the way you did.
Mais je vous parie qu'on ne va pas tarder à partir à sa recherche.
But I bet you ten bucks, we'll have to send out a search party to find him.
Contacte Emerson. Dis-lui qu'on ne va pas tarder.
Contact Emerson, tell him that we will be there soon.
Je crois qu'on ne va pas tarder.
I beleive we cannot wait any more.
Et quelque chose me dit qu'on ne va pas tarder à la revoir.
And I have a feeling we'll be seeing her again.
Bon, je pense qu'on ne va pas tarder.
Well, I guess we should get going.
Bien, je pense qu'on ne va pas tarder à savoir qui est le coupable.
Well, I think we're about to find out who the culprit is.
Dis-lui qu'on ne va pas tarder.
De toutes façons, on ne va pas tarder à les rejoindre.
We will join them soon anyway.
Sinon on ne va pas tarder à le retrouver en train de danser dans la forêt en pleine nuit.
I'd hate to think of him conducting performances like that of secret evenings in the forest and the like.
S'il sait à quoi je pense, on ne va pas tarder à le voir débarquer.
If he knows what I'm thinking, we'll only get close if he comes to us.
Bonnes nouvelles, on ne va pas tarder longtemps à découvrir si voter Rob a lier la tribu, ou ça va détruire la tribu.
Good news, is not going to take long at all to find out if voting out rob brings this tribe back together or destroys it.
Je crois qu'on ne va pas tarder.
D'accord. Si on entend ça, ça signifie qu'on va bien et qu'on ne va pas tarder.
Okay, so if we hear that, it means we're okay and we'll be back real soon.
On ne va pas tarder à lancer l'assaut.
We're just about to commence the raid.
On ne va pas tarder à me chercher.
On ne va pas tarder à me demander des explications.
Soon, I'm going to get a call asking for an explanation.
On ne va pas tarder à arriver au Bureau d'Évacuation.
We'll arrive at the Special Disposition Bureau soon.
On ne va pas tarder à les faire fuir.
Do not need much to scare them.
On ne va pas tarder à le savoir.
I guess we'll have to see about that.
No results found for this meaning.

Results: 50788. Exact: 35. Elapsed time: 918 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo