Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "par procédure sommaire" in English

Search par procédure sommaire in: Synonyms

Suggestions

Si l'infraction était punissable par procédure sommaire, le processus est non discrétionnaire.
For an offence punishable on summary conviction, it is a non-discretionary process.
Tout agent qui opère sans être dûment enregistré est passible, par procédure sommaire, d'une amende de 10000 dollars, conformément à l'article 11.
Money transmission agents operating without being duly registered are liable on summary conviction to a fine of ten thousand dollars pursuant to regulation 11.
La personne déclarée coupable par procédure sommaire est passible d'une amende déterminée au paragraphe 204(1).
A person found guilty on summary conviction is liable to a fine determined under subsection 204(1).
(1) Le particulier qui contrevient à la présente loi est coupable d'une infraction punissable par procédure sommaire...
(1) An individual who contravenes any provision of this Act is guilty of an offence punishable on summary conviction...
La peine minimale s'appliquerait, que l'infraction donne lieu à une poursuite par mise en accusation ou qu'elle soit punissable par procédure sommaire.
The bill would provide for minimum sentencing whether the offence is prosecuted by indictment or punishable on summary conviction.
En conséquence, la peine d'emprisonnement maximale serait portée à cinq ans par mise en accusation et à 18 mois par procédure sommaire.
Consequently, the maximum term of imprisonment would be increased to 5 years on indictment and 18 months on summary conviction.
a) par procédure sommaire, d'une amende maximale de 2000 $;
(a) on summary conviction, to a fine of not more than $2,000; or
Dans les cas de poursuite par procédure sommaire, la peine maximale d'emprisonnement serait portée de 6 mois à 18 mois.
When the offence is punishable on summary conviction, the maximum term of imprisonment would increase from 6 months to 18 months.
a) par procédure sommaire, un emprisonnement maximal de dix-huit mois;
(a) on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding eighteen months; or
L'article 3 du projet de loi prévoit que quiconque commet un vol ou un méfait à l'égard d'un bien culturel est coupable d'un acte criminel passible d'un emprisonnement maximal de dix ans, ou d'une infraction punissable par procédure sommaire.
Clause 3 of the bill provides that everyone who commits mischief in relation to cultural property is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding ten years, or guilty of an offence punishable on summary conviction.
Toute personne reconnue coupable d'une infraction en vertu du paragraphe 272(1) encourt, par procédure sommaire, une amende maximale de 300000 dollars et un emprisonnement maximal de six mois, ou l'une seule de ces peines.
A person found guilty of an offence under subsection 272(1) is liable, on summary conviction, to a fine of up to $300,000 or to imprisonment for a term of not more than 6 months, or to both.
En ce qui concerne la nouvelle catégorie d'infraction impliquant l'intention ou l'insouciance, la peine d'emprisonnement maximale serait portée à cinq ans par mise en accusation et à 18 mois par procédure sommaire.
For the new category of offences that require intention or recklessness, the maximum term of imprisonment would be increased to 5 years on indictment and 18 months on summary conviction.
c) si l'infraction est poursuivie par procédure sommaire, d'un emprisonnement maximal de six mois.
(c) where the offence is punishable on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding six months.
a) que l'infraction soit poursuivie par mise en accusation ou par procédure sommaire, des peines minimales suivantes:
(a) whether the offence is prosecuted by indictment or punishable on summary conviction, to the following minimum punishment, namely,
Les autres d'une première infraction du paragraphe 36(3) de la Loi sur les pêches sont passibles d'une amende pouvant aller jusqu'à 300000 $, par procédure sommaire, ou de 1000000 $, pour une condamnation pour acte criminel.
First offences under subsection 36(3) of the Fisheries Act are punishable on summary conviction by a fine of up to $300,000, and for subsequent offences, a fine of up to $300,000 or six months imprisonment, or both.
La personne déclarée coupable par procédure sommaire est passible d'une amende maximale de 10000 $ et d'une peine d'emprisonnement maximale de deux ans, ou de l'une de ces peines.
A person found guilty on summary conviction faces a fine of up to $10,000, imprisonment for up to 2 years, or both.
De plus, la Cour peut, par procédure sommaire, leur imposer une amende de 50 % à 200 % du montant de l'impôt éludé et une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à deux ans.
In addition, the court may, on summary conviction, fine them 50% to 200% of the tax evaded, and sentence them to a jail term of up to two years.
Aux termes de la section 35, quiconque contrevient à ces dispositions commet une infraction et encourt, par procédure sommaire, une amende de 30 millions de leones, une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à deux ans, ou l'amende et la peine d'emprisonnement.
Section 35 Any person who contravenes a provision of this part commits an offence and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding 30 million leones or to a term of imprisonment not exceeding two years or to both such fine and imprisonment.
Par procédure sommaire, la personne ou la société est passible d'une amende de 1000 $ à 25000 $ et d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à 12 mois pour chaque chef d'accusation.
On summary conviction, a person or corporation is subject to a fine of between $1,000 to $25,000, and imprisonment for up to 12 months for each count.
Par procédure sommaire, la personne ou la société est passible d'une amende de 1000 $ à 25000 $ et d'une peine d'emprisonnement maximale de 12 mois pour chaque chef d'accusation.
On summary conviction, the person or corporation is subject to a fine of $1,000 to $25,000 and imprisonment for up to 12 months for each count.
No results found for this meaning.

Results: 108. Exact: 108. Elapsed time: 148 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo