Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "plafonner" in English

cap
limit
level off
put a ceiling on
place a ceiling
plateaued
set a ceiling
establish ceilings
plateau
limits on
Le gouvernement a décidé de plafonner la taxe professionnelle payée par les entreprises.
The government has decided to cap the business tax paid by companies.
La profession du droit deviendra une industrie réglementée qui peuvent plafonner la rémunération horaire admissibles.
The profession of law will become a regulated industry that may cap permissible hourly fees.
Le but de ces lois est de plafonner les dépenses de programmes.
The intention of these Acts is to limit program spending.
Autrement dit, ils vont plafonner les transferts à 15 milliards de dollars.
In other words, they are going to cap the transfers at $15 billion.
Quatrièmement, nous devons plafonner le tarif-marchandises de notre système de transport du grain.
Fourth, we need to cap the freight rate on our transportation system for grain.
Ils ont également incité les producteurs des autres provinces à plafonner de même leur surface en production.
They also encouraged producers of other provinces to cap their acreage in production.
Il a également attiré l'attention sur la proposition de la Commission de plafonner ces paiements.
He also drew attention to the Commission proposal to cap these payments.
Mais, ce matin, je suis étonné, car l'amendement proposé vise à plafonner les prêts à 14 milliards de dollars.
But this morning I am astonished, because the purpose of the amendment is to cap loans at $14 billion.
Elle estime cependant que l'objectif consistant à plafonner les émissions nettes au niveau de 2020 n'est pas suffisant.
However their goal to cap net emissions at the 2020 level is insufficiently stringent.
L'efficacité énergétique est l'instrument immédiatement disponible le plus rentable dans la lutte visant à plafonner les émissions de gaz à effet de serre.
Energy efficiency is the most cost effective and immediately available tool in the battle to cap greenhouse gas emissions.
Je propose qu'on réduise Breva au rang de complice à tous les niveaux et plafonner son emprisonnement à 5 ans.
I recommend we reduce Breva to accessory across the board and cap his incarceration at five years.
Pas vers une interdiction, le Président a décidé de plafonner notre stock de mines terrestres antipersonnel au niveau qu'il a actuellement.
As a step toward a ban, the President has decided to cap our anti-personnel landmine stockpile at the current level of inventory.
Nous avons recouru à l'article XXVIII pour plafonner ces importations et avons introduit des normes de composition pour les fromages.
We filed an article XXVIII to cap that and brought in compositional standards on cheese.
Dans son rapport sur les mesures adoptées, l'Administration avait décidé de plafonner les coûts des programmes généraux à leur niveau du 1er janvier 1998.
In its report on action taken, the Administration had decided to cap general programme costs at 1 January 1998 levels.
Son système Satin Protect unique permet même de plafonner la température à 70ºC tout en maintenant le même flux d'air puissant.
Its unique Satin Protect system even allows you to cap the temperature at 70ºC whilst keeping the same powerful airflow.
La question de savoir sâ il convient de plafonner les frais dâ encaissement des chÃques du gouvernement est Ãpineuse.
The question as to whether to cap fees for cashing government cheques is a difficult one.
Il est difficile d'imaginer qu'une province pourrait accepter de plafonner de la sorte les redevances qu'elle recevra à l'avenir.
It is hard to conceive of a province agreeing to cap its future royalty revenues in like fashion.
On demandera aux conseils de plafonner le nombre des élèves des classes du primaire d'ici 2007-2008.
Boards will be asked to fully implement the cap on primary class size by 2007-08.
Par conséquent, j'estime qu'il faut plafonner les frais d'administration d'IRSC.
Therefore, I believe the administration costs arising out of the CIHR need to have a cap.
Il veut maintenant plafonner les dépenses actuelles.
Now it wants to put a cap on current spending.
No results found for this meaning.

Results: 448. Exact: 448. Elapsed time: 138 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo