Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "porter qu'une attention distraite" in English

C'est là une condition d'autant plus impérative que les pays industriels continuent de ne porter qu'une attention distraite à leurs problèmes.
That need was all the greater since the industrial countries were continuing to accord only scant attention to the problems of developing countries.
Les pays industriels continuent de ne porter qu'une attention distraite aux problèmes des pays en développement.
The industrial countries continued to pay scant attention to the problems of the developing countries.

Other results

Au lieu de considérer l'éducation de ses fils comme une de ses responsabilités les plus importantes, il ne lui accordait qu'une attention distraite.
Instead of regarding the education of his sons as one of the most important of his responsibilities, he treated the matter as of little consequence.
7.3.33 De même, le gouvernement fédéral n'a porté qu'une attention limitée aux recommandations formulées par la Commission mixte internationale dans ses rapports biennaux.
7.3.33 Similarly, the federal government gave only limited consideration to recommendations in the biennial reports of the International Joint Commission.
Le débat technique s'articule sur la façon d'agréger les données élémentaires, mais on n'a porté qu'une attention relativement modeste aux erreurs et aux pièges inhérents à la collecte des données.
Most technical discussion is about how to aggregate elementary data, but comparatively little attention has been paid to the errors and pitfall involved in data collection.
Il semblerait également qu'une attention insuffisante soit accordée à la prévision des récoltes en situations extrêmes10.
It is also suggested that insufficient attention is dedicated to crop forecasting under extreme conditions 10.
Les députés soulignent qu'une attention particulière doit être accordée aux besoins de PME.
MEPs underline that particular attention should be paid to the needs of SMEs.
Le CPT a recommandé qu'une attention particulière soit portée à cette question.
The CPT has recommended that particular attention should be given to this situation.
Nous demandons qu'une attention particulière soit accordée à cette maladie.
We request that special attention be given to this disease.
Le Groupe aimerait donc avoir l'assurance qu'une attention accrue sera accordée à cette question.
The Group would therefore welcome an assurance that the matter would receive greater attention.
Trop souvent, on ne nous accorde qu'une attention superficielle.
Too often we are given cursory consideration.
Certains participants ont aussi demandé qu'une attention spéciale soit prêtée aux besoins spécifiques des pays en développement sans littoral.
Some participants also requested that special attention should be paid to the specific needs of landlocked developing countries.
Bon nombre des personnes interrogées ont fait observer qu'une attention stratégique insuffisante a été accordée à cette question.
Many interviewees noted that insufficient strategic attention had been paid to that question.
Il a été considéré qu'une attention particulière devait aussi être accordée à la question de la responsabilité sociale des entreprises.
The issue of corporate social responsibility was also highlighted as deserving particular attention.
Le rapport recommande qu'une attention spéciale soit accordée aux autres sources potentielles de conflit.
The report recommends that special attention be given to other potential sources of conflict.
Au cours des années précédentes, cette question n'avait attiré qu'une attention limitée.
In previous years, the item attracted only limited attention.
Le Comité recommande qu'une attention particulière soit accordée aux problèmes du chômage.
The Committee recommends that particular attention be paid to the problems of unemployment.
L'Administrateur assistant a confirmé qu'une attention accrue serait accordée aux indicateurs de performance.
He confirmed that increased attention would be devoted to performance indicators.
Ma question orale demande spécifiquement qu'une attention accrue soit accordée aux thèmes liés au vieillissement.
I would remind you that, for several years now, subsidies in the steel sector have not been allowed.
Il est certain qu'une attention spéciale doit être accordée à cette situation.
Special attention certainly needs to be paid to that.
No results found for this meaning.

Results: 38254. Exact: 2. Elapsed time: 1868 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo