Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "pour empêcher et combattre" in English

to prevent and combat
in preventing and combating
La communauté internationale devrait s'unir pour empêcher et combattre efficacement le terrorisme.
The international community should cooperate effectively to prevent and combat terrorism.
Il faut une législation claire et complète pour empêcher et combattre ce phénomène.
Clear and comprehensive legislation was needed to prevent and combat it.
J'ai voté en faveur de cette résolution parce que je pense que l'Union européenne doit réagir rapidement pour empêcher et combattre toute attaque possible contre les valeurs fondamentales de la démocratie, la liberté d'expression en faisant partie.
I voted for this resolution as I think that the European Union must be prompt in preventing and combating any possible attacks against the fundamental values of democracy, with the freedom of expression being one of them.
Réaffirmant aussi la nécessité d'une coopération internationale pour empêcher et combattre le trafic de biens culturels sous tous ses aspects, et soulignant que ces biens passent surtout par les marchés licites, par exemple les ventes aux enchères, notamment sur Internet,
Reaffirming also the necessity of international cooperation in preventing and combating all aspects of trafficking in cultural property, and noting that such cultural property is especially transferred through licit markets, such as auctions, including through the Internet,
Son application effective fournit un mécanisme pour empêcher et combattre le trafic illicite de déchets électroniques et électriques.
Its effective implementation provides a mechanism to prevent and combat illegal traffic in electronic and electrical wastes.
Indiquer les autres mesures prises pour empêcher et combattre le travail des enfants et veiller à la mise en œuvre effective de la loi susmentionnée.
Please indicate any measures taken to prevent and combat child labour and ensure effective implementation of the aforementioned law.
Grâce à cette fusion, les Pays-Bas se sont dotés d'un instrument unique en Europe pour empêcher et combattre la discrimination quel qu'en soit le motif.
With this merger the Netherlands has acquired an instrument, unique in Europe, to prevent and combat discrimination on whatever grounds.
Quelles normes doivent être respectées pour empêcher et combattre les actions violentes dans une société démocratique?
what standards are to be respected to prevent and combat violent acts in a democratic society
Les mesures prises pour empêcher et combattre la discrimination de toute nature portent sur de multiples aspects:
The measures taken to prevent and combat all kinds of discrimination cover a variety of actions:
Avec la volonté politique des États Membres et de la communauté internationale, la Déclaration de Bangkok constituera une base solide pour les mesures et actions à prendre à l'avenir pour empêcher et combattre le crime dans toutes ses dimensions.
With the political will of the Member States and the international community, the Bangkok Declaration would serve as a solid foundation for future measures and actions that should be undertaken to prevent and combat crime in all its dimensions.
Veuillez donner des statistiques sur les occurrences de cette pratique, en indiquant quelles mesures particulières ont été prises, avec quels résultats, pour empêcher et combattre de telles pratiques dans tel ou tel secteur de la population immigrée.
Please provide statistical data with regard to its occurrence and indicate what specific measures have been taken to prevent and combat such practices in specific parts of the immigrant population, and with what results.
Indiquer si la législation nationale fixe l'âge minimum d'admission à l'emploi et fournir des renseignements sur les mesures prises depuis 2009 pour empêcher et combattre le travail des enfants de moins de 15 ans.
Please provide information on whether the domestic legislation determines the minimum age of access to employment and on steps taken since 2009 to prevent and combat labour of children below the age of 15 years.
Le Comité recommande de prêter tout particulièrement attention en matière législative au problème de la violence dans la famille et souligne la nécessité de campagnes d'information et d'éducation pour empêcher et combattre toute forme de violence physique à l'égard des femmes.
The Committee recommends that specific attention be given in the law to the problem of domestic violence, and stresses the need for information and education campaigns to prevent and combat any form of physical violence against women.
La proposition de la Commission suggère que les données PNR soient utilisées pour empêcher et combattre le terrorisme et le crime organisé, et notamment - ce que vous avez bien voulu reconnaître - le trafic de drogue, le trafic des êtres humains.
The Commission's proposal suggests that PNR data should be used to prevent and combat terrorism and organised crime, and particularly drug trafficking and human trafficking, something you have certainly been prepared to recognise.
ii) Aider les États à intégrer et à consolider leurs efforts pour empêcher et combattre la criminalité transnationale organisée sous toutes ses formes, notamment en rassemblant et en diffusant des informations et une documentation pertinentes;
(ii) Assisting States in integrating and consolidating their efforts to prevent and combat organized transnational crime in all its forms, by, inter alia, the collection and dissemination of relevant information and documentation;
Exhorte les gouvernements, conformément aux normes internationales des droits de l'homme et aux principes internationalement reconnus de la procédure régulière, à prendre toutes les mesures nécessaires et efficaces pour empêcher et combattre le terrorisme;
Calls upon Governments, in accordance with international standards of human rights and internationally recognized principles of due process, to take all necessary and effective measures to prevent and combat terrorism;
Le Comité est préoccupé de constater que les mesures voulues n'ont pas encore été prises pour empêcher et combattre efficacement les mauvais traitements que subissent les enfants dans le cadre familial, et s'inquiète également de l'insuffisance des informations à ce sujet.
The Committee is concerned that appropriate measures have not yet been taken to prevent and combat effectively ill-treatment of children within the family and about the insufficient information existing on this matter.
Non seulement l 'Union européenne ne fait rien pour empêcher et combattre de tels phénomènes mais, au contraire, elle est le principal soutien de cette politique.
Not only does the European Union do nothing to check and deal with these incidents; on the contrary, it is the main advocate of this policy.
Non seulement l'Union européenne ne fait rien pour empêcher et combattre de tels phénomènes mais, au contraire, elle est le principal soutien de cette politique.
Not only does the European Union do nothing to check and deal with these incidents; on the contrary, it is the main advocate of this policy.
Les membres du Groupe ont engagé les États Membres à déployer des efforts soutenus pour empêcher et combattre ces activités illégales.
The panellists called upon Member States to mobilize sustained efforts to deter and combat such illegal activities.
No results found for this meaning.

Results: 30. Exact: 30. Elapsed time: 95 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo