Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "pour faire face à" in English

Suggestions

Renforcer les capacités et possibilités nationales, sous-régionales et régionales pour faire face à la criminalité transnationale organisée.
Strengthen national, subregional and regional capacities and capabilities to deal with transnational organized crime.
Nous ne sommes pas encore équipés pour faire face à ce défi.
We are not yet equipped to deal with this challenge.
L'Assemblée a consenti des efforts importants pour faire face à une réduction de ses crédits opérationnels.
The Assembly has made huge efforts to cope with a reduction in its operating budget.
Référence : Faible capacité disponible au niveau national pour faire face à des catastrophes, même ampleur limitée.
Baseline: Weak disaster-management capacity on national level to cope with even small-scale disasters.
Les efforts déployés par les partenaires humanitaires pour faire face à cette crise se poursuivent.
Efforts of humanitarian partners to respond to that crisis are continuing.
Les compétences techniques et les effectifs étaient suffisants pour faire face à la maladie.
Sufficient technical expertise and personnel were available to deal with the outbreak.
Les importations producteurs vont donc augmenter pour faire face à une demande croissante.
Imports are therefore going to increase to deal with growing demand.
Toutefois, des mesures idoines sont prises par les autorités pour faire face à la situation.
However, the authorities have taken appropriate measures to deal with the situation.
Il est donc essentiel que les acteurs pertinents possèdent les capacités nécessaires pour faire face à ces défis.
Therefore, it is essential that relevant actors have the capabilities necessary to cope with such challenges.
Ils ont reconnu que la base des connaissances nécessaires pour faire face à la perte de biodiversité était incomplète.
They conceded that the knowledge base required to deal with biodiversity loss was incomplete.
Ce pays a demandé l'aide de la communauté internationale pour faire face à cette catastrophe.
That country has sought international assistance to cope with the catastrophe.
Nous redoublons actuellement d'efforts pour faire face à l'épidémie de VIH/sida.
We are now renewing our efforts to deal with the challenges of the HIV/AIDS epidemic.
Juste pour faire face à l'urgence.
But it would only be for a few months to meet this present emergency.
L'expérience du Comité en la matière sera utile au Honduras pour faire face à ce problème.
The Committee's experience in these areas will no doubt prove to be useful in taking stock of this problem in Honduras.
Les mesures de contrôle aux frontières ne sont pas suffisantes pour faire face à ce problème.
Border control measures are not sufficient to address this issue.
Nous avons trouvé un accord sur les perspectives budgétaires et financières nécessaires pour faire face à ce bouleversement historique.
We reached agreement on the budgetary and financial perspectives needed to accommodate this historic change.
Nous disposons donc de ce projet de directive pour faire face à ce problème.
And so we have this draft directive to address the problem.
Ce dispositif permet à la Communauté de disposer de moyens suffisants pour faire face à ses besoins courants.
This arrangement provides the Community with sufficient resources to meet its day-today requirements.
L'inspiration pour faire face à notre futur avec force et unité.
An inspiration to face our own uncertain future with strength and unity, because one thing is certain.
Cette situation explique la nécessité de renforcer des mécanismes efficaces pour faire face à la crise.
This situation is making it necessary to strengthen mechanisms which are effective in fighting the crisis.
No results found for this meaning.

Results: 9676. Exact: 9676. Elapsed time: 730 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo