Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "reposer sur" in English

Suggestions

L'EPU devrait reposer sur l'impartialité et le respect du multiculturalisme.
The UPR should be based on impartiality and respect for multiculturalism.
Elles doivent reposer sur des évaluations et une recherche scientifiques solides en matière de santé.
They must be based on sound scientific health evaluations and research.
La pièce à essayer doit reposer sur un support rigide.
The test piece shall rest on a rigid support.
Une économie de marché doit reposer sur le principe économique des pertes et profits.
A market economy must rest on the economic principle of profit and loss.
La mesure des progrès est essentielle et devrait reposer sur le recours à des indicateurs mesurables de durabilité.
Measuring progress is essential and should rely on the use of measurable sustainability indicators.
La compatibilité contractuelle devrait reposer sur un corps commun de règles européennes respecté par tous les émetteurs de contrat.
The contractual compatibility should rely on a common European set of rules respected by all contract issuers.
Cela doit reposer sur une information de qualité.
This has to rest on quality information.
La PAC doit continuer à reposer sur ses deux piliers.
The CAP must continue to be based on its two pillars.
Cette nouvelle structure doit reposer sur une confiance mutuelle entre les institutions.
This new structure must be based on mutual confidence between the institutions.
Cette approche devra reposer sur des engagements de tous les pays et organisations internationales majeurs impliqués.
This will have to be based on commitments from all major international organisations and countries involved.
Cette solution doit reposer sur les conditions de la communauté internationale énoncées ci-dessus.
Such a solution must be based on the conditions of the international community as laid out above.
La raison d'être de ce cadre devrait reposer sur davantage d'éléments de preuve statistiques.
The justification of this framework should be based on more statistical evidence.
L'amélioration de la croissance et des perspectives d'emploi doit reposer sur des réformes structurelles.
Improving growth and employment prospects must rely on structural reforms.
Un système efficace doit reposer sur quatre piliers:
An effective system would be based on four pillars:
Vous devriez faire reposer sur l'infrastructure fontconfig pour configurer les polices sur un système Debian.
You should rely on fontconfig infrastructure to configure fonts on the Debian system.
Le rapport doit reposer sur un jugement impartial et juste.
The report must be based on judgement that was impartial and fair.
Il doit reposer sur un processus de sélection rigoureux.
It should be based on a robust selection process starting from your e-Learning strategy.
La surveillance macroéconomique ne peut reposer sur un cadre statique et simpliste.
The macroeconomic surveillance cannot be based on a static and simplistic framework.
L'autorisation devrait reposer sur des évaluations des risques.
Authorisation should be based on risk assessments.
Les critères doivent reposer sur tous les impacts environnementaux du produit.
The criteria should be based on all the environmental impacts of the product.
No results found for this meaning.

Results: 5950. Exact: 5950. Elapsed time: 307 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo