Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "s'acquitter de leurs obligations en matière" in English

Les États doivent s'acquitter de leurs obligations en matière de garanties.
States must comply with their safeguards obligations.
Les donateurs devaient s'acquitter de leurs obligations en matière d'APD.
Donors needed to fulfill their obligations in terms of ODA.
C'est un outil essentiel dont disposent les gouvernements pour s'acquitter de leurs obligations en matière sociale.
It is an essential tool at the disposal of governments in fulfilling their responsibilities towards social issues.
Cette réunion du Conseil de sécurité était censée encourager les États à s'acquitter de leurs obligations en matière de désarmement nucléaire.
This meeting of the Security Council has been claimed to promote the implementation of nuclear disarmament obligations.
Ils ont noté que nombre d'États avaient déclaré avoir besoin d'aide pour s'acquitter de leurs obligations en matière de communication d'informations.
They noted that many States had indicated a need for assistance in complying with their reporting obligations.
Un choix a été fait : la simple bonne volonté des Etats de s'acquitter de leurs obligations en matière de droits de l'homme ne suffit plus.
A choice was made: the mere good will of States to fulfil human rights obligations would no longer suffice.
Il envisage d'élaborer des mécanismes pour aider les États parties à s'acquitter de leurs obligations en matière d'établissement de rapports.
The Committee intends to develop mechanisms to assist States Parties in meeting their reporting obligations.
Cette restructuration financière du gouvernement pourrait avoir des répercussions sur la capacité des institutions à s'acquitter de leurs obligations en matière de langues officielles.
The government's financial restructuring could have repercussions on the ability of institutions to fulfill their official languages obligations.
Les cadres juridiques mis en place par les États Membres pour s'acquitter de leurs obligations en matière d'interdiction de voyager varient considérablement.
The legal frameworks within which Member States implement travel ban obligations vary considerably.
Il est manifeste que des secousses exogènes se répercutent sur l'aptitude des pays en développement à s'acquitter de leurs obligations en matière de dette.
It was evident that exogenous shocks were affecting developing countries' capacity to service their debt obligations.
Les autorités municipales devront alors recourir à d'autres sources de revenu pour s'acquitter de leurs obligations en matière de remboursement.
The city will then be obliged to tap into other sources of revenue to meet its repayment obligations.
La décision 2001/4 portait sur le fait que certaines Parties continuaient de ne pas s'acquitter de leurs obligations en matière de communication d'informations.
Decision 2001/4 addressed continued non-compliance by certain Parties with their reporting obligations.
Les indicateurs doivent servir d'outil de référence permettant aux pays de mieux s'acquitter de leurs obligations en matière de droits de l'homme.
The indicators should be a reference tool to facilitate countries' fulfilment of their human rights obligations.
Instauration des mécanismes destinés à faire en sorte que les employés puissent s'acquitter de leurs obligations en matière de langues officielles.
Mechanisms were introduced to ensure that employees are able to fulfil their obligations with respect to official languages.
Ces retours d'information ont permis de mieux comprendre les difficultés rencontrées par les Parties lorsqu'elles s'efforcent de s'acquitter de leurs obligations en matière d'établissement de rapports.
This information resulted in an improved understanding of the challenges faced by Parties when trying to comply with their reporting obligations.
Elle est également accessible aux titulaires d'autorisations de mise sur le marché dans la mesure nécessaire pour leur permettre de s'acquitter de leurs obligations en matière de pharmacovigilance.
It shall also be accessible to marketing authorisation holders to the extent necessary for them to comply with their pharmacovigilance obligations.
Les autorités font également de leur mieux pour s'acquitter de leurs obligations en matière de rapports que les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité mettent à leur charge.
The authorities were also doing their best to comply with the reporting obligations imposed by the relevant Security Council resolutions.
Il demande si le Comité a l'intention d'élaborer d'autres directives ou recommandations concernant certains articles pour aider les États parties à s'acquitter de leurs obligations en matière de rapports.
He asked whether the Committee intended to issue any additional guidelines or recommendations on specific articles to assist the States parties in fulfilling their reporting obligations.
Selon le Chili, la communauté internationale devrait jouer un rôle important en apportant aux Îles Marshall un appui technique et financier pour leur permettre de s'acquitter de leurs obligations en matière de droits de l'homme.
It considered that the international community should play an important role by providing technical assistance and financial support to assist the Marshall Islands in complying with its human rights commitments.
Le fait que la corruption empêche les États de s'acquitter de leurs obligations en matière de droits de l'homme est de plus en plus largement admis.
That corruption impedes States from complying with their human rights obligations has been increasingly emphasized.
No results found for this meaning.

Results: 508606. Exact: 167. Elapsed time: 3023 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo