Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "s'appuyer sur" in English

Ce dernier doit s'appuyer sur ses propres travaux lors de l'adoption des observations générales.
The Committee should rely on its own work when it adopted general comments.
Jusqu'au réveil, on doit s'appuyer sur les méthodes plus traditionnelles.
Until they awaken, we have to rely on more traditional forensic methods.
Une approche adaptée à chaque enfant doit s'appuyer sur un diagnostic spécifique approprié.
An approach tailored to the individual child must be based on a specific, appropriate diagnosis.
Ces analyses devraient s'appuyer sur la liste de principes élémentaires exposés dans la résolution.
Such analyses should be based on the list of basic principles set out in the resolution.
Les gouvernements doivent désormais s'appuyer sur cette réussite.
The governments must build on that achievement now.
Le plan d'exécution doit s'appuyer sur les principaux volets de la Stratégie mondiale.
The implementation plan needs to build on the main pillars of the Global Strategy.
La Communication de la Commission reconnaît explicitement que les relations pêche UE-PVD doivent s'appuyer sur ces principes.
The Commission communication explicitly recognises that EU-developing country fisheries relations must be based on these principles.
Toute politique doit s'appuyer sur une méthode claire et efficace.
Any policy must be based on a clear and effective method.
Ce principe implique également que les responsabilités en matière de sécurité doivent s'appuyer sur des dispositions juridiques appropriées.
It also means that responsibilities in the security domain must be based on proper legal provisions.
Les PANA devraient s'appuyer sur les plans, programmes d'action et études existants.
It was stressed then that NAPAs should be based on existing plans, programmes of action and studies.
La gestion doit s'appuyer sur des mécanismes vigoureux de contrôle interne et d'inspection.
Management should be based on vigorous internal oversight and inspection mechanisms.
Notre travail dans le cadre de la Première Commission devrait s'appuyer sur ces principes.
Our work within the framework of the First Committee should be based on these principles.
La planification des transports internationaux doit s'appuyer sur des données fiables et comparables.
International transport planning needs to be based on comparable and reliable data.
Les discussions devraient s'appuyer sur l'expérience et les besoins des pays.
The discussion is expected to be based on countries' experiences and needs.
Il est également nécessaire de s'appuyer sur des synergies avec d'autres instruments pertinents.
There was also a need to build on synergies with other relevant instruments.
Une ICP peut s'appuyer sur divers niveaux d'autorité.
A PKI may be based on various hierarchical levels of authority.
Il pourra cependant s'appuyer sur un certain nombre de principes communs déjà établis.
It can build on a number of already established common principles.
Les choix stratégiques devraient s'appuyer sur une évaluation correcte de la situation, des problèmes et des perspectives.
Strategic choices should be based on a sound assessment of the conditions, problems and opportunities.
Cet examen devrait s'appuyer sur les informations existantes.
The review should be based on existing information.
Pour qu'elle soit efficace, l'action internationale menée contre la prolifération doit s'appuyer sur la coopération opérationnelle.
To be effective, international action against proliferation must be based on operational cooperation.
No results found for this meaning.

Results: 7087. Exact: 7087. Elapsed time: 417 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo