Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "s'engager à mettre" in English

commit to implementing
commit to ending
undertake to implement
commitment to implementing
commit themselves to bringing
undertake to establish
commit themselves to implementing
commitment to implement
commit themselves to the implementation
commit itself to implementing
commit to the implementation
Les États doivent s'engager à mettre fin à toutes les politiques agricoles contribuant à l'appauvrissement et au sous-développement.
States must commit themselves to bringing to an end all agricultural policies contributing to impoverishment and underdevelopment.
Les Etats doivent s'engager à mettre fin à toutes les politiques agricoles contribuant à l'appauvrissement et au sous-développement.
States must commit themselves to bringing to an end all agricultural policies contributing to impoverishment and underdevelopment.
La communauté mondiale doit s'engager à mettre en œuvre intégralement le document final de la CCNUCC.
The global community must commit to full implementation of the UNFCCC outcome document.
« En échange, le gouvernement grec doit pleinement s'engager à mettre en œuvre des réformes progressistes ambitieuses.
In exchange, the Greek government should be fully committed to implementing ambitious progressive reforms.
Les banques doivent s'engager à mettre en uvre les normes existantes en matière de numérotation des comptes et d'instructions de paiement.
Banks must commit to implementing the existing standards for account numbering and payment instructions.
Les membres du Groupe de travail sont invités à s'engager à mettre à disposition des ressources pour financer l'atelier projeté.
Members of the Working Group are invited to pledge resources for supporting the proposed workshop.
Les participants ont donc estimé que les organismes nationaux de normalisation concernés devraient s'engager à mettre en oeuvre plus activement les normes internationales.
It was felt that further commitment to implementing the results of international standardization should be considered by the standards bodies concerned.
Si les pays doivent s'engager à mettre en place un solide système de lutte contre le blanchiment d'argent, c'est essentiellement pour deux raisons.
There are two main reasons why countries commit themselves to the development and maintenance of a regime to combat money-laundering.
Les pays membres de l'OMC sont censés s'engager à mettre ces règles en œuvre selon des calendriers convenus.
WTO member countries are supposed to commit themselves to the implementation of these rules according to agreed schedules.
C'est pourquoi le ministre ne peut s'engager à mettre en place avant 2020 des soins garantis pour les personnes qui ont le plus besoin de soutien.
For this reason legally enforceable, guaranteed care can only become a reality for those with the greatest need for support by 2020.
Le Parlement doit s'engager à mettre fin au cumul de traitement et de pension.
This Parliament must signal the end to double dipping.
Le ministère des Pêches et des Océans doit s'engager à mettre en place un programme complet de surveillance dans le parc.
The Department of Fisheries and Oceans must commit to a comprehensive monitoring program in the park.
Il est réellement malheureux que le gouvernement ne soit pas prêt à s'engager à mettre au point une stratégie nationale qui pourrait redonner confiance aux Canadiens.
It is really unfortunate that the government does not want to embrace a commitment to having a national strategy in which Canadians can feel confident.
Ils doivent s'engager à mettre en œuvre des politiques efficaces pour éradiquer la faim dans nos sociétés le plus rapidement possible.
They must commit themselves to implement effective policies to eradicate hunger in our societies as quickly as possible.
Cette reconnaissance vient sanctionner ses efforts en matière de développement durable et souligne sa volonté de s'engager à mettre en œuvre les principes de la Charte.
This recognition supports the company's sustainable development efforts and underlines its willingness to commit to implementing the Charter's principles.
L'ONU et ses États Membres doivent pleinement s'engager à mettre en place une culture de protection des civils.
The United Nations and its Member States must fully commit to establishing a culture of protection for civilians.
Cinquièmement, il faut s'engager à mettre en œuvre un système d'alerte précoce capable d'éviter des catastrophes de ce genre.
Fifthly, the commitment to implement an early warning system capable of preventing similar disasters.
La Commission ne peut pas s'engager à mettre en place un programme d'action spécifique pour le moment.
The Commission cannot commit itself to introducing a specific action programme at the moment.
Troisièmement, tous les types d'autorités publiques doivent s'engager à mettre en œuvre la politique de cohésion.
Thirdly, all types of public authorities must be committed to the implementation of cohesion policy.
Votre rapporteure soutient la recommandation de la Commission et souligne que les États membres devraient s'engager à mettre en œuvre toutes les mesures proposées, sans sélectionner celles qui leur conviennent.
Your rapporteur supports the Commission's recommendation and stresses that Member States should engage to implement all the measures proposed, not 'cherry pick' from them.
No results found for this meaning.

Results: 140. Exact: 140. Elapsed time: 864 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo