Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "sans fléchir" in English

unabated
unwaveringly
without flinching
unfailingly
without bending
without bowing
without buckling
without yielding
A la mi-décembre 1993, l'Azerbaïdjan a lancé contre le Haut-Karabakh une nouvelle offensive à grande échelle qui se poursuit sans fléchir.
In mid-December 1993, Azerbaijan launched a new large-scale offensive on Nagorny Karabakh which continues unabated.
Mes deux collègues ont appuyé cette proposition, persuadés que la Conférence devait poursuivre sans fléchir ses efforts dans ce domaine important.
My two colleagues have agreed, believing that it is the sense of this Conference that efforts on this important subject should continue unabated.
II servait sans fléchir la cause des opprimés et, en cela, il restait fidèle à lui-même.
He unwaveringly served the cause of the oppressed, because he remained true to himself.
Enfin, la répression à Hama constitue un tabou que les dirigeants syriens veillent à entretenir sans fléchir.
Finally, the repression at Hamah is a taboo that Syria's rulers aim to maintain unwaveringly.
Il pouvait vous bluffer sans fléchir un cil.
He could bluff you without flinching an eyelash.
Peux-tu affronter le destin droit dans les yeux sans fléchir?
Can you look Destiny in the eye... without flinching?
L'extinction des espèces se poursuit sans fléchir et nous sommes confrontés à un risque d'effondrement des systèmes océaniques et côtiers.
The extinction of species continues unabated and we face a potential collapse of oceanic and coastal systems.
Je dois affirmer que ce processus d'annexion indirecte de l'Abkhazie par la Fédération de Russie se poursuit sans fléchir.
I have to make it clear that this process of indirect annexation of Abkhazia by the Russian Federation continues unabated.
L'UITBB adresse ses salutations fraternelles aux travailleurs péruviens et tout particulièrement aux camarades de la GCTP et de la FTCCP qui, sans fléchir et souvent au péril de leur vie, ont continué dans la voie révolutionnaire tracée par Pedro Huilca Tecse.
The UITBB sends its fraternal greetings to the Peruvian workers and especially to the comrades of the GCTP and FTCCP who unabated and often risking their lives, have continued the revolutionary path traced by Pedro Huilca Tecse.
La crise du développement qui se poursuit sans fléchir exige l'adoption d'urgence de mesures de redressement, en particulier pour la mise en oeuvre rapide du Programme d'action des Nations Unies en faveur des pays les moins avancés pour les années 90.
The unabated development crisis calls for urgent remedial action, especially to implement quickly the 1990s Programme of Action for the Least Developed Countries.
faire face sans fléchir ni se dérober. L'aptitude à confronter consiste véritablement en l'aptitude à être là confortablement et à percevoir.
to face without flinching or avoiding. The ability to confront is actually the ability to be there comfortably and perceive.
Sachant que les problèmes d'environnement auxquels l'Afrique est confrontée continuent d'être d'une gravité sans pareille et que la dégradation de l'environnement africain perdure sans fléchir en dépit des efforts soutenus des gouvernements africains et de l'aide de la communauté internationale,
Recognizing that the environmental challenges facing Africa continue to be of unparalleled severity and that the degradation of the African environment continues unabated in spite of the sustained effort of African Governments and the assistance of the international community,
23 Confessons notre espérance sans fléchir, car celui qui a fait la promesse est fidèle.
23 And let us hold unwaveringly to the hope that we confess, for the one who made the promise is trustworthy.
En revanche, du fait que la garde-côtes ne patrouille pas à l'est d'Al-Mukalla, le trafic d'armes s'y maintient sans fléchir, surtout à destination de la côte nord du Puntland.
The absence of regular Yemeni Coast Guard patrols east of Al Mukalla, however, means that arms traffic continues unabated from these areas, mainly with the northern coast of Puntland.
Ils ont décrit sans détour les violations généralisées de l'embargo sur les armes, par les voies d'accès terrestres, aériennes et maritimes, qui se poursuivent sans fléchir depuis les 16 dernières années.
They have been unsparing in describing the widespread violations of the arms embargo by land, air and sea, which has continued unabated for the past 16 years.
Ce parti appuie sans fléchir les petits.
They consistently support the little guy, and that is what we are doing.
Le gouvernement appuiera sans fléchir les troupes canadiennes.
The government will stand shoulder to shoulder with our troops.
Le substrat électroplaqué présente une épaisseur suffisante pour porter la structure électroluminescente sans fléchir.
The plated substrate has a sufficient thickness to support the light emitting structure without bowing.
Nous devons y faire face les yeux ouverts, et sans fléchir.
We must confront the danger with open eyes, and unbending purpose.
Cette ambition est impossible avec le seul objectif de poursuivre sans fléchir la libéralisation engagée.
It is impossible to achieve this ambition by relentlessly continuing to pursue the sole aim of liberalisation.
No results found for this meaning.

Results: 69. Exact: 69. Elapsed time: 162 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo