Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "se livrent à la police" in English

D'après les informations reçues, dans certains cas, lorsque les meurtriers se livrent à la police avec l'arme du crime, aucune procédure n'est engagée à leur encontre.
According to the information received, there are some cases where murderers reportedly surrender themselves to the police with the murder weapon. Nevertheless, no action was ever taken against them.
Je veux que tous ceux qui sont impliqués se livrent à la police.
I WANT EVERYONE INVOLVED TO TURN THEMSELVES IN TO THE POLICE,

Other results

La majorité des gens qui perdent la tête après avoir frappé quelqu'un - car c'est tout de même assez traumatisant - et qui se sauvent, se livrent par la suite à la police.
Most people who lose it after hitting someone-because it is pretty traumatic-and flee the scene, later turn themselves in to the police.
Les policiers qui se livrent à des actes discriminatoires sont systématiquement sanctionnés par la Direction générale de la police.
Police officers who engaged in discriminatory acts were systematically punished by the Police Directorate General.
Ils ne le livrent pas à la police de DC.
They won't turn him over to the D.C. Police.
Il est bien connu que les services de police se livrent à la pratique de demander le statut d'immigration aux personnes détenues et non détenues;
Law enforcement agencies have been widely known to engage in the practice of asking for the immigration status of detained and non-detained individuals;
Depuis novembre 2006, l'armée et la police livrent dans tout le pays une opération appelée «Operation Flush Out» («Opération grande lessive») au cours de laquelle des centaines de galamsey ont été expulsés par la force des terres sur lesquelles ils travaillaient.
Since November 2006, the military and police have been conducting a country-wide operation named 'Operation Flush Out', during which hundreds of galamsey were forcefully removed from the land they were working on.
Le SPT estime que le fait qu'un médecin pratique à un examen des personnes détenues hors de la présence de membres de la police permettrait d'éviter que ces fonctionnaires se livrent à des actes de torture et infligent de mauvais traitements.
The Subcommittee believes that ensuring that persons deprived of their liberty are examined by a physician in private, without the presence of members of the police force, could deter officials from engaging in acts of torture or ill-treatment.
Il faut en outre adopter un code de conduite à l'intention des membres de la police afin d'éviter qu'ils ne se livrent à des mauvais traitements, ce qui est trop souvent le cas, surtout dans le canton de Genève.
A code of conduct also had to be adopted for members of the police to prevent them from engaging in ill-treatment, as was too often the case, especially in the canton of Geneva.
La plupart d'entre elles survivent en travaillant comme vendeurs de rue, mais elles sont constamment harcelées par la police parce qu'elles se livrent à cette activité illégalement.
Most of them survive by being street vendors, but are constantly harassed by the police because they do so illegally and outside of the law.
Ma motion vise à demander au gouvernement de présenter un projet de loi ajoutant des dispositions précises au Code criminel, que la police pourrait utiliser pour inculper les gens qui se livrent à des activités telles que le piratage ou l'exportation de virus informatiques.
My motion seeks to have the government introduce a bill that would have specific provisions in the criminal code which the police could use to charge people who engaged in activities such as hacking or exporting computer viruses.
Le Code criminel ne prévoit aucune disposition permettant à la police de prendre des mesures contre les individus qui se livrent à ce genre d'activités ou de les dissuader de le faire.
We currently do not have appropriate provisions in the criminal code for the police to deal with individuals who are engaging in these activities nor do we have appropriate deterrents.
Les policiers qui se livrent à des actes contraires à la loi sont passibles de poursuites judiciaires et la Direction générale de la police a mis en place des mécanismes de prévention des brutalités policières.
Policemen who committed illegal acts were subject to prosecution, and the General Directorate of Police had established mechanisms to prevent police brutality.
Mme Wijemanne demande si la police et le système judiciaire ont les capacités nécessaires pour repérer et poursuivre les personnes qui se livrent à la traite d'enfants à des fins d'adoption.
Ms. Wijemanne asked whether police and the justice system had the necessary capabilities to detect and prosecute persons involved in child trafficking for adoption purposes.
Il existe des codes de conduite de la police et des forces armées qui prévoient la responsabilité pénale de leurs membres qui se livrent à de tels actes.
Codes of conduct for the police and the Armed Forces provided for the criminal responsibility of members who engaged in such acts.
C'est un problème, car les services de police peuvent acquérir du respect lorsqu'ils visitent des écoles et se livrent à des activités semblables.
That is a problem, because respect can be built for the police departments when they visit schools and do things like that.
Tels que sont conçus les programmes du Département des services de police de l'Académie des forces de police, il est impossible que des diplômés se livrent à des activités illicites et discriminatoires pouvant saper la confiance dans la police.
Course programmes of the Police Services Department of the Police Force Academy are designed in such a way that it is impossible for their graduates to engage in unlawful and discriminatory actions that undermine trust in the police.
Ces lois prévoient que les forces de police engagent leur responsabilité si elles se livrent à des actes illégaux, et précisent les procédures de plainte contre les actes discriminatoires de la police.
These acts prescribe the responsibility of police forces for undertaking illegal actions, and also procedures of complaint for the cases of discrimination in police.
L'ONUSAL a constaté qu'un grand nombre des membres de la Division de la lutte contre les stupéfiants de la Police nationale civile se livrent à des activités qui n'ont aucun rapport avec la lutte contre les stupéfiants.
Concerning irregularities in the Anti-narcotics Division of the National Civil Police, ONUSAL has ascertained that a large portion of the Division's members carry out activities unrelated to anti-narcotics work.
Les policiers savent très bien qui sont les gens qui devraient être arrêtés, qui violent la loi, qui fuient la police et qui se livrent à une conduite téméraire et insouciante, mais la loi les laisse actuellement impunis.
Police officers know full well who the people are who should be apprehended, who are breaking the law, who are fleeing the public and who are engaging in reckless and wanton acts, but impunity is the current state of the laws.
No results found for this meaning.

Results: 144598. Exact: 2. Elapsed time: 7624 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo