These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
Battra devait se réveiller en 1999.
Battra was supposed to wake up when the time came.
Quelques comprimés suffisent pour ne plus se réveiller.
Just few tablets are enough to make you not wake up again.
Le rôle du garde était aussi d'empêcher la momie de se réveiller et s'enfuir.
He was a guard, but it was his job to ensure that the mummy didn't awaken and escape.
L'armée d'or ne doit pas se réveiller.
The Golden Army must not awaken.
Ils vont se réveiller pour aller bosser.
They have to get up to go to work.
Maintenant, on va se réveiller.
Les contribuables du Canada doivent se réveiller.
The taxpayers of Canada have to wake up.
Elle va se réveiller et on l'extubera.
Elle peut se réveiller, la pleurnicheuse.
Let her wake up, the whining broad.
On doit se réveiller et reprendre ce pays.
We need to wake up and take this country back.
Le monde a commencé à se réveiller.
C'est toujours agréable de se réveiller en lisant des choses jolies.
It's always nice to wake up to something lovely to read.
On va dormir... se réveiller... et ça aura tout d'un rêve.
We'll sleep on it, wake up, and this will all be a dream.
C'est une façon beaucoup plus agréable de se réveiller.
This is a much better way to wake up.
Mais il est temps de se réveiller.
But now the time has come to wake up.
A : il peut se réveiller.
C'est peut-être juste un cauchemar et on va se réveiller.
Maybe this is all a nightmare and we'll just wake up.
Bien, Carrano a pu se réveiller.
Well, Carrano eventually did wake up.
Si je lis, le bébé va se réveiller.
Il va se réveiller, comme Bertie.