Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "selon laquelle les titres concernant" in English

Répondre à l'information donnée au Comité selon laquelle les titres concernant les terres, les territoires et les ressources autochtones ne sont pas reconnus par la loi.
Please comment on information made available to the Committee that title to indigenous lands, territories and resources is not recognized by law.

Other results

Symptomatique des extrêmes auxquels étaient portés les libertaires, une résolution fut proposée par une section de l'organisation selon laquelle les titres de Socialist Worker devaient être déterminés par des délégués de toutes les cellules de Londres.
Symptomatic of the extremes of the libertarians was a resolution put forward by one branch of the organisation that headlines of Socialist Worker should be determined by delegates from all the London branches.
Une percée importante est survenue en 1973 lorsque l'affaire Calder(2) a ébranlé la croyance selon laquelle les titres fonciers autochtones, surtout ceux de la Première nation nishga de la Colombie-Britannique, avaient été légalement annulés à l'arrivée des Européens.
In 1973, a breakthrough was made in the debate when the Calder(2) case challenged the belief that Aboriginal land title, specifically relating to the Nisga'a First Nation in British Columbia, had been lawfully extinguished with the arrival of the Europeans.
La Commission a déjà répondu aux questions E-6513/08, F-679/08 et E-0110/09, entre autres, au sujet de la coutume selon laquelle les constructeurs-promoteurs, à Chypre, conservent les titres de propriétés.
The Commission has already responded to Questions E-6513/08, E-6793/08 and E-0110/09, among others, regarding the practice among Cypriot developers of retaining title deeds.
Dans certains pays, et en particulier dans les Amériques, les États ont élaboré la notion juridique selon laquelle l'État lui-même détient le titre concernant toutes les terres autochtones, dans le cadre d'un fidéicommis institué pour les différentes nations, tribus ou populations.
In certain countries, particularly in the Americas, States have created the legal notion that the State itself holds title to all or most indigenous lands and holds that title in trust for the various indigenous nations, tribes or peoples.
Le Royaume des Pays-Bas a émis une réserve concernant cet article, selon laquelle les mineurs n'ont pas le droit de bénéficier à titre personnel des prestations de sécurité sociale fondées sur les cotisations.
The Kingdom of the Netherlands has entered a reservation to this article, namely that minors do not have an autonomous right to social security based on social insurance contributions.
La méthode selon laquelle les participants sont sélectionnés ou selon laquelle les prix ou les avantages distribués.
The method by which participants are selected, or prizes or benefits are distributed.
Il note aussi que les conséquences de la discrimination persistent puisque la possession d'un titre de noblesse a des effets juridiques et que l'auteur rejette l'allégation de l'État partie selon laquelle les titres de noblesse ne confèrent aucun privilège juridique.
It also notes that the author claims that the effects of the discrimination continued to the present time and that the author rejects the State party's allegation that titles of nobility do not entail any type of privilege.
Entre intermédiaires professionnels, cette obligation découle de la règle qui figure dans les Règlements des Bourses, selon laquelle les titres frappés d'opposition cessent d'être de bonne livraison entre intermédiaires professionnels.
Among such intermediaries it is based on the rule included in stock exchange regulations, to the effect that stopped securities are not good delivery among professional intermediaries.
Les compagnies pharmaceutiques ont traditionnellement entretenu la croyance selon laquelle les brevets étaient sacrés.
The belief traditionally fostered by the pharmaceutical companies has been that patents are sacrosanct.
La conception de programme statistique définit la manière selon laquelle les processus d'activité seront conduits.
The Statistical Programme Design specifies the way in which Business Processes will be conducted.
Ces chiffres contrarient la croyance populaire selon laquelle les immigrés constitueraient un fardeau pour les aides publics.
Such data upend the conventional wisdom that migrants are a drain on public services.
Cette convention prévoit une disposition selon laquelle les frais terminaux sont calculés par kilo.
This contains a provision that the terminal dues are calculated by the kilo.
Le rapport propose de supprimer une disposition selon laquelle les fonctionnaires communautaires devraient témoigner "sur instruction de leurs administrations".
The report notes the "degree of complexity involved and the difficulties this poses for movement toward a single system", whether achieved through harmonising the practices of Member States or by its administration at Community level.
En résumé, nos résultats appuient empiriquement l'hypothèse selon laquelle les exportateurs apprennent des meilleures pratiques internationales.
In sum, our evidence provides empirical support for the view that exporters learn from international best practices.
Il a également rappelé l'idée générale selon laquelle les règlements techniques mondiaux devaient s'accompagner de dispositions techniques.
He also recalled the general understanding that gtrs should have technical provisions.
Enfin, la délégation chinoise approuve la conclusion selon laquelle les gouvernements jouent un rôle capital dans les partenariats émergents.
Lastly, his delegation supported the conclusion that Governments played a crucial role in emerging partnerships.
La directive 1.4 reflète la conclusion de la CDI selon laquelle les déclarations interprétatives conditionnelles sont soumises aux règles applicables aux réserves.
Guideline 1.4 reflected the Commission's conclusion that conditional interpretative declarations were subject to the rules applicable to reservations.
Il renforce l'opinion selon laquelle les immigrantes rencontrent des difficultés particulières en ce qui concerne la vie professionnelle.
The report reinforces the assumption that immigrant women face special obstacles in working life.
L'idée selon laquelle les pays en développement s'efforçaient de conserver leur souveraineté économique était donc jugée spécieuse.
The idea that developing countries are struggling to retain economic sovereignty was therefore considered specious.
No results found for this meaning.

Results: 69590. Exact: 1. Elapsed time: 2026 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo