Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
See also: sous peine de
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "sous peine" in English

Suggestions

Les autorités se doivent d'exécuter les décisions de justice sous peine d'engager leur responsabilité pénale.
The authorities must comply with judicial decisions under penalty of incurring in a crime of responsibility.
Il soutient que la défenderesse de la charge sous peine n'a pas begunstigingstermijn.
He submits that the defendant in the burden under penalty has no begunstigingstermijn.
Ajout nécessaire sous peine d'incompatibilité avec l'article 11.
Otherwise there would be a contradiction with Article 11.
Voilà pourquoi il nous faut une mesure législative obligeant un délinquant à s'enregistrer sous peine d'amende.
That is why we need to have legislation that says an offender has to register or otherwise there would be a fine.
Les shorts et bermudas sont formellement interdis sous peine d'expulsion immédiate de la piscine.
Shorts and bermuda shorts are formally prohibit under penalty of immediate expulsion of the swimming pool.
Mme Lousberg (Pays-Bas) dit qu'il incombe aux employeurs de demander un permis de travail pour leurs employées de maison, sous peine d'amende.
Ms. Lousberg (Netherlands) said that it was up to employers to apply for work permits for their foreign domestic help, under penalty of fine.
Aucune organisation professionnelle n'a le droit de porter atteinte à la sûreté de l'État sous peine d'être poursuivie.
No professional organization has the right to jeopardize State security, under penalty of prosecution.
L'État a alors été sommé d'obtempérer sous peine d'une très forte amende.
The State was then ordered to comply under penalty of a harsh penal sum.
Toutes les lois doivent être conformes à la Charte, sous peine d'être déclarées anticonstitutionnelles par les tribunaux.
All statutes must abide by these principles; otherwise, they could be declared unconstitutional by the courts.
Au début de mai 1996, des paysans de la région Chiang Tong ont reçu l'ordre de quitter leur village sous peine d'être fusillés.
In the beginning of May 1996, villagers in the Chiang Tong area were told to move, otherwise they would be shot.
Il soutient que le premier défendeur n'est pas compétente pour imposer une charge sous peine. À l'appui de cette allégation, il effectue les travaux suivants.
He submits that the primary defendant is not competent to impose a burden under penalty. In support of this allegation he performs the following.
Attention, lorsqu'un élément physique est initialisé en PV pour LVM, il ne faudra plus l'utiliser directement, sous peine d'embrouiller le système.
Note that when a physical element is set up to be a PV for LVM, it should only be accessed via LVM, otherwise the system will get confused.
Il était interdit, sous peine d'amende, de travailler les dimanches et jours de fêtes d'obligation.
It was forbidden under penalty of fine to work on Sundays and feast days of obligation.
Une éducation bien conduite comprendra donc obligatoirement tous ces éléments, sous peine, là aussi, de mutiler l'enfant de son futur bonheur.
A well led education will therefore mandatory provide all these elements, under penalty, there also, of mutilating the child of his future happiness.
Mais attention ! le ramassage des galets est interdit sous peine d'amende afin de protéger le littoral.
But beware! collecting pebbles is prohibited under penalty of almond to protect coastline.
Enfin, vérifiez bien que le chantier respecte à la lettre les spécifications de l'architecte, sous peine d'aller au devant de graves déconvenues.
Finally check carefully that the work respects the architect's specifications to the letter, otherwise you risk some serious disappointments.
Il est en tout temps défendu de circuler hors-sentier avec un véhicule motorisé, sous peine d'amende.
Under penalty of a fine, it is forbidden at all times to circulate off-trail with a motorized vehicle.
Ils durent céder, sous peine d'être exécutés.
However, they were sent to the region under threat of execution.
Il est obligé de continuer la production, sous peine d'une lourde amende.
He is compelled, by the imposition of a heavy penalty imposed for failure to comply, to continue the production of oil.
Des essais préliminaires ont montré que la gouache ne pouvait être retirée sous peine d'altération du support.
Preliminary tests have shown that the gouache could not be removed without damaging the support.
No results found for this meaning.

Results: 666. Exact: 666. Elapsed time: 255 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo