Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "tirer les leçons des" in English

learn from the
draw lessons from
learning from
learn lessons from
learn the lessons of
draw the lessons from
learn the lessons from the
draw the lessons of
Les dirigeants de l'UE doivent tirer les leçons des référendums qui ont eu lieu au Danemark et en Irlande.
The EU Summit must learn from the referendums in Denmark and Ireland.
Je pense que l'Union européenne devrait tirer les leçons des précédentes crises de santé publique dues au SRAS et à l'ESB.
I think that the European Union should learn from the previous health crises with SARS and BSE.
Nous devons tirer les leçons des revers du passé.
We must draw lessons from past setbacks.
Une gestion correcte est un élément essentiel et il est important de tirer les leçons des expériences vécues jusqu'à présent.
Good management is essential, and it is important to draw lessons from the experience so far.
Il est en effet urgent de tirer les leçons des nombreuses études et analyses qui ont été effectuées ces dernières années sur la question des sanctions.
Indeed, it is urgent that we draw lessons from the many studies and analyses carried out in recent years on the issue of sanctions.
Il nous faut tirer les leçons des erreurs qui ont été commises par le passé, par exemple dans les anciens pays communistes d'Europe de l'Est.
We should learn from the mistakes that were made, for instance, in the former Communist states of Eastern Europe.
L'Union européenne doit, cependant, tirer les leçons des adhésions de 2004 et de 2007...
The European Union, however, must learn from the accessions of 2004 and 2007 that these...
«Noussouhaitons tirer les leçons des réussites de l'Union européenne.
We want to learn from the successes of the European Union.
Il est donc important de tirer les leçons des expériences que l'on a acquises depuis.
It is therefore important to draw lessons from experiences since then.
Si la Convention y parvient, ce sera parce qu'elle aura su tirer les leçons des divisions récentes, dont je suis avec vous, Monsieur le Président en exercice du Conseil, persuadé qu'elles sont plus apparentes que réelles.
If the Convention succeeds in this, it will be because it has been able to learn from the recent divisions, which I, like you, Mr President-in-Office of the Council, am convinced are more illusory than real.
Deuxièmement, les institutions doivent tirer les leçons des dossiers qui ont abouti chez le médiateur et qui les concernent.
Secondly, the institutions must learn from the dossiers about them which have ended up with the Ombudsman.
Nous devons tirer les leçons des destructions précédentes.
We have to learn the lessons that previous destructions have taught us.
Il faut tirer les leçons des insuffisances ou des échecs précédents.
We have to learn from earlier weaknesses or failures.
Nous devons tirer les leçons des erreurs commises.
We must learn from our mistakes.
Enfin, nous devons tirer les leçons des initiatives fructueuses en matière de désarmement.
Finally, we must learn from successful disarmament initiatives.
Nous devons l'utiliser pour tirer les leçons des erreurs passées.
We must make use of it to learn lessons from mistakes made in the past.
Nous devons tirer les leçons des quelques derniers mois.
We need to learn the lessons of the last few months.
L'année 2003 devrait également être l'occasion de tirer les leçons des erreurs politiques passées.
2003 should at the same time be treated as an opportunity to learn lessons from political mistakes that have been made.
Elles devront aussi tirer les leçons des erreurs passées d'autres multinationales.
They will also have to learn from the past mistakes of other multinationals.
Nous devons tirer les leçons des expériences pour l'avenir.
We should learn from past experiences for the future.
No results found for this meaning.

Results: 259. Exact: 259. Elapsed time: 589 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo