Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "trait à la nature" in English

relate to the nature
about the nature
do with the nature
refers to the nature
concerns the nature
pertaining to the nature
respect to the nature
on the nature
is the nature
regard to the nature
Habituellement, les faits importants ont trait à la nature ou à la qualité d'un investissement.
Typically, material facts relate to the nature or quality of an investment.
[86] Les facteurs ayant trait à la nature du produit comprennent le caractère concurrentiel des tôles d'acier et le caractère capitalistique de la production de l'acier.
[86] The factors that relate to the nature of the product include the commodity nature of steel plate as well as the capital-intensive nature of steel production.
Le CRSNG doit recevoir des renseignements exacts au moment opportun en ce qui a trait à la nature et à la durée du poste détenu par un titulaire.
It is imperative that NSERC be given accurate, timely information about the nature and duration of the academic appointments held by grantees.
Monsieur le Président, hier, le ministre de la Défense nationale n'a pas été très clair en ce qui a trait à la nature de la mission du Canada en Afghanistan.
Mr. Speaker, yesterday the Minister of National Defence was not forthcoming with Canadians about the nature of Canada's mission in Afghanistan.
Les violations constatées avaient trait à la nature du travail accompli, aux horaires de travail et à la non-application de procédures appropriées en matière de sécurité et d'évaluation des risques.
The violations that are encountered have to do with the nature of the work performed by children and young people, their working hours and failure to use proper risk assessment and safety procedures.
L'une a trait à la nature du principe de complémentarité et l'autre à ses conséquences sur l'uniformité d'application des lois fédérales.
One has to do with the nature of the principle of complementarity, while the other has to do with its impact on the uniform application of federal legislation.
Ceux-ci avaient trait à la nature de la proposition, aux causes sous-jacentes de l'opposition manifestée par de nombreux habitants locaux à son sujet, et les circonstances entourant la préparation de I'Étude d'impact environnemental par Transports Canada.
These had to do with the nature of the proposal, the underlying causes of the opposition to it on the part of many local residents, and the circumstances of the preparation of Transport Canada's EIS.
Un troisième changement a trait à la nature des opérations elles-mêmes.
A third change has been in the nature of United Nations operations in the field.
La seconde question a trait à la nature des activités que l'on peut dévoiler.
The second question relates to the nature of activities that might be disclosed.
Une autre considération importante a trait à la nature des droits dévolus au concessionnaire.
Another important issue concerns the nature of the rights vested upon the concessionaire.
Le problème suivant le plus souvent mentionné a trait à la nature impersonnelle et potentiellement aliénante d'une audience par vidéoconférence.
The next problem most commonly mentioned was the impersonal, potentially alienating nature of a videoconferenced hearing.
Le premier critère a donc trait à la nature de l'obligation violée.
The first criterion relates to the character of the obligation breached.
Un autre facteur a trait à la nature évolutive du Processus de Bologne.
Another factor is related to the nature of the Bologna Process as a "moving target".
Une autre question intéressante a trait à la nature du préjudice pouvant donner lieu à réparation par le signataire ou le prestataire de services de certification.
Another point of interest concerns the nature of loss recoverable from a signatory or certification services provider.
La première est intellectuelle et a trait à la nature même de la politique.
The first is more for intellectual reasons and deals with the whole nature of politics itself.
Le terme «irréparable» a trait à la nature du préjudice et non à son étendue.
'Irreparable' refers to the nature of the harm rather than its magnitude.
Le terme «irréparable» a trait à la nature du préjudice subi plutôt qu'à son étendue.
"Irreparable" refers to the nature of the harm suffered rather than its magnitude.
La CBE ne prévoit pas d'exclusion générale de la brevetabilité des inventions ayant trait à la nature vivante (T 49/83, JO 1995,545).
No general exclusion of inventions in the sphere of animate nature can be inferred from the EPC (T 49/83, OJ 1995,545).
En Afghanistan, les leçons ont trait à la nature du but poursuivi.
In Afghanistan, the lessons revolve around the nature of what is being sought.
Honorables sénateurs, les militants religieux ont toujours suscité un grand intérêt historique pour moi, surtout en ce qui a trait à la nature du leadership.
Honourable senators, the church militant has always been a source of intense historic interest to me, in particular the nature of leadership.
No results found for this meaning.

Results: 98. Exact: 98. Elapsed time: 214 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo