Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "travaux menés dans le cadre" in English

work under the
work carried out under the
work carried out in the framework
work carried out in the context
Toutefois, dans aucun cas, ces discussions n'ont tenu compte des rapports avec les autres travaux menés dans le cadre du Comité.
However, in no case have these discussions taken into account interaction with other work under the Committee.
Là aussi, des travaux menés dans le cadre de la Convention de Ramsar offrent un moyen de surmonter cet obstacle.
Again, other work under the Ramsar Convention suggests a way of overcoming this hurdle.
Les projets d'activités futures correspondent parfaitement aux priorités fixées par l'Organe exécutif et leur exécution devrait apporter une importante contribution aux travaux menés dans le cadre de la Convention.
The plans for future activities are in full agreement with the priorities of the Executive Body and their implementation should provide important input to the work under the Convention.
La délégation kazakhe a fait savoir qu'elle était en train d'étudier la possibilité d'apporter sa contribution aux travaux menés dans le cadre de la Convention.
The delegation of Kazakhstan informed the Executive Body that it was studying possibilities for contributing its share to the work under the Convention.
Il a été jugé opportun de rassembler les données relatives aux effets résultant des travaux menés dans le cadre de la Convention pour dégager les tendances importantes, en particulier les améliorations, qui pourraient être liées à une baisse du niveau des émissions.
It was considered timely to bring together the effects data available from the work under the Convention to identify significant trends, especially improvements, which might be associated with decreased emission levels.
Il pourrait aussi faciliter la communication, au monde extérieur, des résultats des travaux menés dans le cadre de la Convention.
It could also help to communicate better the results of the work under the Convention to the outside world.
En ce qui concerne les travaux menés dans le cadre de l'Accord de 1998, le Président a informé le WP. que le GRRF travaillait sur trois rtm.
With regard to the work under the 1998 Agreement, he informed WP. that GRRF was working on three gtrs.
La valeur des travaux menés dans le cadre de la Convention est largement reconnue, principalement parce qu'ils sont fondés sur les meilleures connaissances scientifiques dont on dispose.
The work under the Convention has gained wide acceptance mainly because it has been based on the best available scientific knowledge.
Pour renforcer les travaux entrepris et encourager une plus large collaboration, une nouvelle structure de gouvernance à l'appui des travaux menés dans le cadre du Groupe de haut niveau sera mise en place en 2014.
To strengthen the work and encourage wider collaboration, a new governance structure for the work under the HLG will be put in place in 2014.
L'application de modèles dynamiques à la détermination des charges cibles représente un nouveau degré de complexité dans l'assise scientifique des travaux menés dans le cadre de la Convention.
Use of dynamic models to set TLs represents a new degree of complexity in the scientific underpinning of work under the Convention.
Ils se sont également félicités des travaux menés dans le cadre du processus consultatif.
They also welcomed the work undertaken as part of the consultative process.
Dès lors, une étroite collaboration avec les travaux menés dans le cadre de COST 312 s'avère indispensable.
Close cooperation will therefore be necessary with studies carried out under COST 312.
Ce document a pour objectif d'illustrer la grande variété d'expériences et de travaux menés dans le cadre de l'initiative RISI.
This booklet aims to illustrate the rich variety of experience and work which is taking place in the RISI initiative.
Il a fait observer que cette initiative pourrait devenir un des principaux axes des travaux menés dans le cadre du sous-programme.
The Committee noted that this could develop into a major focus of the future work under the subprogramme.
Les travaux menés dans le cadre du Programme mondial de cybersécurité se sont poursuivis.
Work continued under the Global Cybersecurity Agenda (GCA).
Au niveau mondial, l'Union européenne est engagée en faveur des travaux menés dans le cadre du système des Nations Unies.
On a global level, the European Union is committed to the work carried out within the United Nations system.
Certains éléments des travaux menés dans le cadre de ce débat ne sont toujours pas réglés.
Some elements of the work of this segment are still outstanding.
Mme Ladgham et M. Perera ont fait rapport oralement sur les travaux menés dans le cadre des consultations officieuses.
Ms. Ladgham and Mr. Perera made oral reports on the work conducted in the informal consultations.
Ces activités devraient venir compléter les travaux menés dans le cadre de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales.
Their initiatives would be complemented by the work being conducted by the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities.
Momagri espère que les travaux menés dans le cadre du G20 approfondiront cette problématique et aboutiront à des propositions concrètes et efficaces.
Momagri hope that the work undertaken at the G20 will expand the debate and lead to concrete and effective proposals.
No results found for this meaning.

Results: 300. Exact: 300. Elapsed time: 206 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo