tu as détruit le plus dangereux sandwich.
destroyed the world's most dangerous sandwich. you've
tu as tout compris.
Let's see if
really understood. you've
tu as beaucoup de problème.
in a lot of trouble. you're
tu as peut-être raison.
FETYOV: Look, maybe
tu as mis Flicka.
You have to tell me where
keeping Flicka. you're
Je crois que
tu as envie de te retirer.
I think there's more to the old man cutting you off story than
letting on. you're
tu as beaucoup couru.
come a long way. you've
tu as une hallucination hypnopompique.
having a hypnopompic hallucination. you're
Jake dit que
tu as des difficultés à l'école.
I appreciate everything you've done for me so far, and... Jake says
having difficulty in school. you're
Je sais que
tu as seulement reçu des lettres de rupture.
I know that
only been on the receiving end of break-up letters, but I've actually written a few. you've
tu as été parfaite depuis.
been relentlessly charming ever since. you've
C'est incroyable comme
tu as changé.
(laughs) It's remarkable how much
tu as oubliê Chandler.
forgotten about Chandler. you've
tu as renoncé trop facilement.
But I think that
giving up too easy. you're
tu as effectivement traversé tout ça...
actually been through any of that... you've
tu as 60 ans.
a sixty year old man. I am not. you're
Pendant deux décennies,
tu as tout aspiré.
For two decades,
just been taking and sucking up. you've
tu as été promu...
been given a promotion... you've
Montre-moi l'inventaire quand
tu as fini.
Show me the inventory list when
tu as rendu ça impossible.
made that impossible. you've