Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "vous rendiez" in English

you to hand over
you to go
turn yourself
you visited
you travel
you return
you to make
you to give

Suggestions

Je veux que vous rendiez vos armes.
I'll need you to hand over your gun now.
A peine. j'ai besoin que vous rendiez vos prisonniers, shérif.
Barely. I need you to hand over your prisoners, sheriff.
Je peux, mais j'ai besoin que vous rendiez votre fusil d'abord.
I can, but I need you to hand over the gun first.
Si vous rendiez vos hommes disponibles...
If you would only make your people available...
Il fallait que vous vous rendiez compte de la situation.
Because I want you to understand your position.
Elle ne veut pas que vous rendiez Nikki responsable.
She doesn't want you to blame nikki.
Votre mère veut que vous rendiez l'argent.
Your mom wants you to give the money back.
Je veux que vous rendiez visite à vos anciens collègues.
I need you to visit your former colleagues.
A condition que vous rendiez l'enfant.
All you have to do is return the child.
Si vous rendiez tous les artefacts volés du musée vous auriez un bâtiment vide.
If you gave back every stolen artifact from a museum, you'd be left with an empty building.
J'ai un plan mais ça implique que vous rendiez quelques-uns de vos trucs.
Now I have a plan, but it might require you guys having to give up some of your stuff.
J'exige que vous rendiez l'orbe au Directorat.
I demand you return the orb to the Directorate.
Il demande à ce que vous vous rendiez sans condition.
He demands that you surrender yourself and your people without conditions.
Que vous rendiez toujours Millie heureuse.
You will keep MiIIie happy always happy...
Je vais attendre que vous rendiez votre décision.
I will wait for your ruling on this matter.
J'attends avec impatience que vous rendiez une décision qui maintiendra la cohérence de la procédure parlementaire.
I look forward to your ruling to maintain the consistency of parliamentary procedure.
J'ai détourné l'alimentation des boucliers et je continuerai jusqu'à ce que vous vous rendiez.
That's because I've been draining power from the shields, and I will continue to do so until your men lay down their weapons.
Il est important que vous vous rendiez à la convention.
It's important that you attend the psychiatric convention.
Je veux juste que vous rendiez à mon oncle son argent.
All I'm asking is you pay my uncle back the money you owe him.
Mas Amedda exige que vous vous rendiez.
Mas Amedda has demanded you turn yourself in.
No results found for this meaning.

Results: 272. Exact: 272. Elapsed time: 128 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo