Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "im Sinne" in French

Suggestions

- an besondere Warenbewegungen im Sinne der statistischen Gemeinschaftsregelung.
- à des mouvements particuliers de marchandises, au sens de la réglementation statistique communautaire.
Träger sind EGKS-Erzeugnisse im Sinne von Artikel 81 des EGKS-Vertrags.
Les poutrelles sont des produits CECA au sens de l'article 81 du traité CECA.
Vorgänge im Rahmen des aktiven oder passiven Veredelungsverkehrs gelten nicht als Ein- oder Ausfuhren im Sinne dieses Absatzes.
Aux fins du présent paragraphe, les transactions exécutées dans le cadre du perfectionnement actif ou passif ne sont pas considérées comme des importations ou des exportations.
Keine nationale Behörde zertifiziert Prüfstellen im Sinne dieser Verordnung, bevor der betreffende Mitgliedstaat die Unterlagen übermittelt hat.
Aucune autorité nationale ne procède à la certification de vérificateurs aux fins du présent règlement avant que l'État membre concerné n'ait fourni ces preuves documentaires.
Eine Mehrheit hat im Sinne der Mitverbrennung entschieden.
Une majorité a décidé dans le sens de la coïncinération.
Daher ist eine Verbesserung im Sinne einer Vereinfachung notwendig.
Une amélioration dans le sens de la simplification est donc nécessaire.
Falsch im Sinne von koexistent oder alternativ.
Fausse, au sens de coexistante ou d'alternative.
Beide Dienstleistungen besitzen grenzüberschreitenden Charakter im Sinne des Artikels 59 EWG-Vertrag.
Ces services revêtent l'un et l'autre un caractère transfrontalier au sens de l'article 59 du traité.
Sie ist daher als Dienstleistung im Sinne dieser Vorschrift anzusehen.
Elle doit, dès lors, être considérée comme un service au sens de cette disposition.
Unterhaltsberechtigte Kinder im Sinne der Krankenversicherung.
Avoir des enfants à charge au sens de l'assurance maladie.
Das Vorhaben betrifft zudem eine Erstinvestition im Sinne der Regionalbeihilfeleitlinien, weil es die Errichtung einer neuen Fertigungsstätte vorsieht.
Le projet constitue en outre un investissement initial au sens des lignes directrices de 2007, parce qu'il prévoit la création d'une nouvelle usine de fabrication.
Daher ist davon auszugehen, dass diese Beihilfe vom Mitgliedstaat und aus staatlichen Mitteln im Sinne von Artikel 107 Absatz 1 AEUV gewährt wurde.
Il peut donc être considéré qu'elle a été accordée par l'État membre et au moyen de ressources d'État au sens de l'article 107, paragraphe 1, du TFUE.
Daher kann Walzdraht nicht in die Warendefinition im Sinne der Grundverordnung einbezogen werden.
Sur cette base, le fil machine ne peut être inclus dans la définition du produit au sens du règlement de base.
In keinem Fall sollten die Polizeibehörden als Ausstellungsbehörden im Sinne dieser Verordnung gelten.
Les autorités de police ne devraient en aucun cas être considérées comme des autorités d'émission au sens du présent règlement.
Diese Verordnung gilt für Schutzmaßnahmen in Zivilsachen, die eine Ausstellungsbehörde im Sinne des Artikels 3 Nummer 4 angeordnet hat.
Le présent règlement s'applique aux mesures de protection en matière civile ordonnées par une autorité d'émission au sens de l'article 3, point 4).
Diese Verordnung präjudiziert daher nicht die Frage, ob eine Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 vorliegt.
Par conséquent, le présent règlement ne préjuge pas de la question préalable de savoir si l'on est en présence d'une aide au sens de l'article 87, paragraphe 1.
Die vh Saar und die FSBesitzG/die FSG können als verbundene Gesellschaften im Sinne von 290 HGB angesehen werden.
Vh Saar et la FSBesitzG/FSG peuvent être considérées comme des sociétés liées au sens du paragraphe 290 du code de commerce allemand (HGB).
Nach den ihr zu dem Zeitpunkt vorliegenden Informationen äußerte die Kommission Zweifel am Vorliegen einer staatlichen Beihilfe im Sinne des Artikels 107 Absatz 1 AEUV.
Sur la base des informations dont elle disposait alors, la Commission a émis des doutes quant à l'existence d'une aide d'État au sens de l'article 107, paragraphe 1, du traité.
Damit erbringen sie eine wirtschaftliche Tätigkeit und sind folglich im Sinne des Artikels 107 Absatz 1 AEUV als Unternehmen anzusehen.
Elles exercent donc une activité économique et doivent par conséquent être considérées comme des entreprises au sens de l'article 107, paragraphe 1, du traité.
Solche Sendungen werden über eine Grenzkontrollstelle im Sinne des Artikels 2 Absatz 2 Buchstabe g der genannten Richtlinie in die Union eingeführt.
Ces lots sont introduits dans l'Union via un poste d'inspection frontalier au sens de l'article 2, paragraphe 2, point g), de ladite directive.
No results found for this meaning.

Results: 22091. Exact: 22091. Elapsed time: 352 ms.

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo