Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "aleggiare" in English

flutter
flit
hover
La distruzione di Pompei ed Ercolano ha inizio nel lontano 62 d.C. con un disastoso sisma e mentre si stava ancora provvedendo alla loro ricostruzione nel 79 d.C. i Pompeiani videro una nuvola a forma di pino aleggiare sul cono del Vesuvio.
The destruction of Pompeii and Herculaneum began way back in 62 A.C. with a disastrous earthquake, and while peoples of Pompeii were still providing for their reconstruction in 79 A.C., they saw a cloud shaped like a pine cone on the flutter of Vesuvius.
In questo sguardo sembra aleggiare il vuoto di emozioni che deve essersi prodotto: L'emozione suscitata dal nulla (no-thing) viene sentita come indistinguibile dal nulla (no-thing).
In his glance seems to flutter the void of the emotions, which must have been produced: The emotion stirred up by no-thing is felt as indistinguishable from no-thing.
Dobbiamo dissipare gli irragionevoli timori che sembrano aleggiare nella mente di alcune persone.
We have to avoid the unreasonable fears that seem to be floating around in some people's minds.
Ci sbarazziamo del problema FBI e... ogni dubbio che potrebbe ancora aleggiare su di te svanirebbe.
We get rid of the FBI problem and any lingering doubts there may be about you disappear.
E così mio padre può ancora aleggiare su di noi in questo modo.
That my father can still hover like that.
Può aleggiare nella mente di qualcuno come il ricordo di un genitore portato via troppo presto.
It can linger as a memory burned into one's mind of a parent taken too soon.
Se riuscirò a trovarmi faccia a faccia con Barnes e a far aleggiare lo spettro di James, forse posso farlo cadere in fallo.
If I can position myself in front of Barnes and raise the specter of James, maybe I can trip him up.
Spero soltanto che, quando la Commissione svolgerà in questo dossier il suo ruolo di garante del Trattato, possa ancora aleggiare lo spirito della sentenza sulla «sauce béarnaise».
I only hope now that the Commission will bear in mind the 'sauce béarnaise' judgment when it performs its role as guardian of the Treaties on this issue.
Voglio dire, posso... posso sentire l'amore aleggiare nell'aria.
I mean, I can feel the love all over.
Insomma, nonostante il disvelamento del 2000, sul segreto di Fatima continua ad aleggiare un alone di mistero. Parola densa di enigmi minacciosi, per tanti.
In conclusion, despite the 2000 disclosure, an aura of mystery continues to hover over the secret of Fatima. Words freighted with threatening enigmas, for many.
Questa, descritta nel salmo 131, è una povertà dello spirito; ma dovunque leggiamo un documento di povertà dello spirito, ci sentiamo dentro aleggiare e respirare la letizia.
This, described in Psalm 131, is poverty of spirit. Wherever we read about poverty of spirit, we feel a stirring, a breath of gladness inside.
Il Padre ci dice: Voglio aleggiare su voi, essere il vostro protettore, scacciare tutti gli attacchi demoniaci, sopperire ad ogni vostro bisogno, assistervi attraverso tutte le vostre prove. Io scelgo di essere un Padre per voi.
The father tells us, I want to hover over you, to be your protector, to drive out all demonic attacks, to supply every need, to see you through all your trials. I choose to be a father to you.
Il sole impallidiva e tutta l'atmosfera' si mutò in uno strano colore giallo malaticcio, mentre una nuvola di luce, di bella forma, apparve aleggiare un poco sopra il leccio e sul luogo delle apparizioni.
The sun grew pale and the whole atmosphere changed to a dull, sickly sort of yellow, while a light cloud, of beautiful shape, appeared and hovered a while over the oak tree and the place of the apparitions.
Senti il giudizio aleggiare?
Smell the silent judgment?
Come se Margaret continuasse ad aleggiare qui dentro.
Like Margaret is lingering here.
La mente, pulita di ogni pensiero ed allontanata da ogni immagine, percependo tenebre sconosciute per lei e l'aleggiare del sospiro Eterno, timorosamente retrocede, afferrandosi al separatismo.
As the mind, clean of any thought and far from any image, experiences in an unknown darkness the fluttering of the Eternal sigh, it moves back in fright and sticks to separateness.
Attorno alla comunità deve aleggiare un atmosfera di ispirazione.
Around the community there must be an inspirational quality.
sembrava di aver sentito lo stesso pensiero aleggiare da tutti voi.
I thought I heard everyone else think that.
Rinnovo le mie scuse per una certa mancanza di chiarezza che forse continua ad aleggiare in merito a taluni punti, ma il Commissario Kinnock sarà senza dubbio disposto a fornire ulteriori chiarimenti.
I should like to apologize for any points that I may not have explained entirely clearly, but Commissioner Kinnock will certainly be more than happy to provide you with any further information which you may require.
Sai che ha trovato la morte sul fiume»aggiunse allegro«e il suo spirito può aleggiare sulle canoema dovrebbe lasciar tranquilla la terra».
You know he found his death on the river he addedcheerfully and his ghost may hail the canoesbutwouldleave the land alone.
No results found for this meaning.

Results: 22. Exact: 22. Elapsed time: 44 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo