Translation of "Ale... A" in English
We couldn’t find this entry. Showing approximate results. Check your spelling or suggest adding this term to the dictionary.
Co, jeśli on dorósł i jest sam? - Ale... A co, jeśli się zgubił i zapomniał o wszystkim?
What if he's all grown up and alone? - But...
Och, to słodkie, ale... A na zewnątrz.
Choć niektórzy są bardzo dojrzali, ale... A młode kobiety.
There are also men who are really mature for their ages, but...
To nie kariera jakiej bym chciała, ale... A co chcesz robić?
It's not really the career that I want, but...
Bywa, że otacza mnie rodzina i znajomi, ale... A więc znasz to uczucie.
I'm often surrounded by family and friends, but...
To znaczy może i tak, ale... A ja!
I mean maybe I do, but...
Nadal przeszukujemy brzegi rzeki i powierzchnię wody, ale... A co u ciebie?
We continue searching the bank and the water surface, but...
Ocknął się, ale... A ja...
And he snaps back in, but...
Oczywiście wiem, że mówię wbrew własnym interesom, ale... A co jest twoim interesem?
Of course, I know I'm talking against my own interest but...
Myślałam, że przez te wszystkie lata zapomniała o nim, ale... A teraz chcę żebyście mi obiecały.
I thought that the years away she'd forget about him but...
Może to tylko zakłócenia, ale... A jeśli właśnie tak się komunikują?
Maybe it's just static, but...
Podobają mi się, ale... A może ten portfel?
It's sort of appealing to me, but...
Nie sądzę, ale... A co z moim tatą?
I don't think I did, but...