Gdy Jesse prowadził rozmowy z kimś innym, Bob pilnie nasłuchiwał ich treści... wyłapując każdy grymas, odczytując każdy gest i tik... jak gdyby zamierzał spisać biografię przestępcy... lub jak gdyby zamierzał wcielić się w jego rolę.
If Jesse palavered with another person, Bob secretaried their dialogue... getting each inflection, reading every gesture and tic... as if he wanted to compose a biography of the outlaw... or as if he were preparing an impersonation.
Był zachwycony, że model Kopernika... był powszechnie akceptowany przez zwykłych Holendrów... jak i potwierdzany przez astronomów, z wyjątkeim tych, jak pisał... którzy myśleli zbyt powoli lub zbyt ulegle wobec... czysto ludzkich autorytetów.
He was delighted that the Copernican system... was widely accepted in everyday life in Holland... and acknowledged by astronomers, except those, he wrote... who were a bit slow-witted or under the superstitions... imposed by merely human authority.
To powinno być jak cud... jak zobaczenie komety... lub, uczucie, że ją widzisz.
I just think it should be like a miracle... like seeing a comet... or just feeling like you're seeing one.
Byłeś... jak jakaś piękna pantera... lub, lub jak burza w dżungli.
You were so... like some beautiful panther... or - or - or jungle storm.
I przysiągł, że choćby nie wiem, jak szybko uciekała... lub jak dobrze się ukryła, on ją odnajdzie... I zabije.
And he swore that no matter how fast she ran... or how well she hid, he would find her... and kill her.
Niektórzy młodsi rybacy mówią o nim jak o zawodniku, albo miejscu, lub o wrogu... ale Stary zawsze myslał o nim jak o kobiecie... i jak o kimś, kto daje lub odmawia przychylności.
Some of the younger fishermen spoke of her as a contestant or a place or an enemy... but the old man had always thought of her as feminine... and as something that gave or withheld great favors.
Beż, szary... może gdzieniegdzie kontrastowe kolory, jak np. pomarańczowa lampa w rogu... lub coś w tym stylu, jak sądzisz?
Beige, gray... maybe a shock of color somewhere, like an orange lamp in the corner... or something like that, you know?
Beż, szary... może gdzieniegdzie kontrastowe kolory, jak np. pomarańczowa lampa w rogu... lub coś w tym stylu, jak sądzisz?
Beige, gray, maybe a shock of color somewhere, like an orange lamp in the corner, or something like that, you know?
Są pewne momenty takie delikatne jak filiżanka lub spodek... ustawione jedno na drugim jak piramida... jedne na drugim mogą upaść w każdym kierunku i wszystko zmienić.
There are certain moments so delicate like a teacup and saucer stacked on a teacup and saucer on a teacup and saucer...
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.