Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "должный" in English

Suggestions

175
112
Шестой комитет явно обязан внести должный вклад в укрепление международно-правовой базы борьбы с международным терроризмом.
The Sixth Committee had a clear responsibility to make its due contribution towards strengthening the international legal framework for combating international terrorism.
Его смерть наступит в должный час и не мигом ранее.
His death will come in due time and not a moment sooner.
Это не просто порядок, это должный этикет.
It's not just routine, it's proper etiquette.
В силу этого недостатка в Конвенции не удалось соблюсти должный баланс противоположных интересов.
Because of this shortcoming, the Convention was not able to establish a proper balance between conflicting interests.
Мы обсудим этот вопрос с родителями З девушек в должный момент.
We will discuss the matter with the three girls' parents at the appropriate time.
Доклад, посвященный этому мероприятию, будет представлен Комитету в должный срок.
A report on that meeting would be made to the Committee at the appropriate time.
Система соблюдения должна иметь авторитетный, эффективный и справедливый характер и обеспечивать предсказуемость, транспарентность и должный процесс.
The nature of the compliance system should be credible, efficient and fair, and provide for predictability, transparency and due process.
Строго соблюдается также должный процесс отправления правосудия.
The due process of law is also strictly observed.
В этих условиях утверждениям автора следует придать должный вес, если они обоснованы.
In the circumstances, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that they have been substantiated.
При подготовке настоящего доклада должный вес придавался итогам дискуссий, выводам и рекомендациям МУПК.
In preparing this report, due weight was given to the deliberations, conclusions and recommendations of IASC.
Со своей стороны Консультативный комитет регулярно просил провести должный анализ последствий сокращения бюджета для программ и мероприятий.
For its part, the Advisory Committee has consistently requested a proper analysis of the effect of budget reductions on programmes and activities.
Пакистан внесет должный вклад в реконструкцию и восстановление Ливана.
Pakistan will make its due contribution to Lebanon's reconstruction and revival.
Это обеспечит должный межправительственный обзор субрегиональных первоочередных задач.
This is to ensure appropriate intergovernmental review of subregional priorities.
Комитет считает, что эта практика не обеспечивает транспарентности бюджета и затрудняет должный надзор.
The Committee is of the view that that practice lacks budgetary transparency and complicates proper oversight.
Все собеседования фиксируются на видеопленку, с тем чтобы гарантировать должный процесс.
All hearings were videotaped in order to guarantee due process.
В соответствии с международными и региональными договорами государства должны соблюдать принцип невыдворения беженцев и обеспечивать им должный прием и своевременную регистрацию.
In line with international and regional instruments, States should respect the principle of the non-refoulement of refugees and ensure the proper reception and timely registration of refugees.
Китайское правительство придает большое значение контролю над вооружениями, разоружению и нераспространению и вносит должный вклад в продвижение международного процесса в этих областях.
The Chinese Government attaches great importance to arms control, disarmament and non-proliferation, and has made due contribution to advancing the international process in these areas.
У операций по поддержанию мира должны быть реалистичные и осуществимые мандаты, обеспечивающие должный правовой контроль и своевременное развертывание адекватных ресурсов на их осуществление.
Peacekeeping operations should have realistic and achievable mandates that provided for due legal scrutiny, and adequate and timely resources should be deployed for their implementation.
Убеждены, что такой формат рассмотрения обеспечит должный уровень внимания к этой комплексной по своему характеру проблеме.
Such consideration will provide the appropriate level of attention to this complex issue.
Рабочей группе в должный момент будет необходимо оценить ее результаты, исходя из характера полученных просьб и эффективности удовлетворения выявленных потребностей.
An assessment will be required by the Working Group in due course based on the nature of requests received and the impact of responses to such needs.
No results found for this meaning.

Results: 344. Exact: 344. Elapsed time: 82 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo