Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "наброситься" in English

pounce
lash out
throw himself
jump
attack
going after
assault
Они могут наброситься в любой момент.
They can pounce at any time.
Прости, у меня просто такое чувство, что кто-то вокруг меня выжидает момента, чтобы наброситься.
I'm sorry, I just... keep feeling like someone's lurking around, ready to pounce.
И потом, от отчаяния, вы наняли адвоката, чтобы наброситься на моего клиента.
And then, out of desperation, You hired a lawyer to lash out at my client.
То... есть ты предлагаешь что мои эмоциональные проблемы где то в глубине моего сознания, которые управляют моим поведением, таким образом, что я могу наброситься на что-либо или кого-либо, угрожающего моему интеллектуальному превосходству.
Wh... You're suggesting that I have emotional issues below my consciousness which drive my behavior, thus causing me to lash out at anything or anyone that threatens my intellectual superiority.
Он загнал меня в угол в своем кабинете, пытался наброситься на меня.
He cornered me in his office, tried to throw himself on me.
В первую же неделю в школе она подставляет Ханну и заставляет каждую девушку жалеть ее и теперь каждый парень хочет наброситься на нее.
The first week of school, she takes down Hanna and makes every girl pity her and makes every guy want to pounce on her.
Но я наброситься, Поли?
But do I lash out, Paulie?
Она может и наброситься.
She might lash out.
В любой момент могут наброситься.
They could pounce at any moment.
Скаты часто путешествуют в окружении свиты состоящей из рыб-приживал готовых наброситься на небольшое животное, вспугнутое из своего укрытия.
The rays often travel with their own entourage... a squadron of opportunistic fish... ready to pounce on small animals frightened from their hiding places.
Может наброситься на ребенка и съесть его.
Might drop it on its head and kill it.
Итак, у него была причина наброситься.
Well, he's lashing out for a reason.
Я была готова наброситься на тебя прямо тогда и там.
Bingo. I was ready to do you right then and there.
Единственный наш шанс это втроем наброситься на него.
The only chance we have is if all three of us go crazy on this guy.
Во-вторых, именно на МакКейна должны наброситься демократы.
Second, it is McCain whom the Democrats should attack.
Он таится в тени, готовясь наброситься.
He lurks in the shadows, waiting to pounce.
Пока запасные генераторы врубаться, его армия наброситься на нас.
While the emergency generators kick in and his army pounces on us.
Иногда мне так хочется на кого-то наброситься.
At times, I'd like to assault someone.
Она ждала случая наброситься последние девять лет.
She's been waiting to pounce for the last nine years.
Мы готовы наброситься на него в социальных сетях.
We're ready to go after him in social media.
No results found for this meaning.

Results: 105. Exact: 105. Elapsed time: 95 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo