Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "наращивание" in English

Suggestions

Решению этой задачи будет способствовать и всестороннее наращивание региональных интеграционных процессов.
Achieving that goal would also be aided by comprehensively building regional and integration processes.
Шри-Ланка также считает важным наращивание местного потенциала своевременного реагирования в случае стихийных бедствий.
Sri Lanka has also identified the importance of building local capacity for timely interventions in the event of natural disasters.
Сэр, без буфера мы не можем остановить наращивание.
Sir, without the buffer we can't stop the build-up.
Несмотря на прекращение холодной войны, наращивание вооружений продолжается в различных регионах мира.
Despite the end of the cold war, the arms build-up continues unabated in different parts of the world.
Изначальным принципом Фонда является наращивание имеющихся достижений.
The starting point of the Fund is to build on existing achievements.
Схема Nº 6. Фиктивное наращивание цены товара.
Scheme Nº 6. Fictitious build the price of goods.
После этого наращивание СВС продолжалось быстрыми темпами.
Since then, the build-up of IFOR has continued apace.
Ожирение существенно предполагает наращивание избыточных резервов тела жира в вашем теле.
Weight problems basically implies build-up of excess physical body fat reserves in your body.
Сейчас необходимо дальнейшее наращивание международного гуманитарного содействия при активном участии Организации Объединенных Наций.
A further build-up of international humanitarian assistance, with the active participation of the United Nations, is now necessary.
В течение отчетного периода вдоль границы наблюдалось существенное наращивание сил СВС и элементов чадских вооруженных группировок оппозиции.
During the reporting period, a substantial build-up of SAF and Chadian Armed Opposition Groups elements was observed along the border.
В начале декабря правительство начало массированное наращивание сил и средств материально-технического обеспечения в Дарфуре.
At the beginning of December, the Government started a massive build-up of forces and logistics in Darfur.
После небольшой задержки в сентябре наращивание сил Миссии продолжилось в октябре.
After a brief suspension in September, the build-up of the mission proceeded in October.
Обеспечение конкурентоспособности на международных рынках требует также расходов на наращивание присутствия и упорства.
Competitiveness in international markets also requires expenditures for building a presence, and it requires persistence.
Одновременно Россия начала массированное наращивание войск вблизи грузино-российской границы и в регионах конфликта.
Simultaneously, Russia launched an extensive military build-up close to the Russian-Georgian border and the conflict regions.
Важным элементом в поощрении экономического восстановления и роста является наращивание государственного потенциала в целом ряде секторов.
An important element in promoting economic recovery and growth was the building of Government capacity in a range of sectors.
Государства-участники подтвердили, что наращивание такого потенциала прямо подкрепляло бы цели Конвенции.
States Parties affirmed that building such capacity would directly support the objectives of the Convention.
Обнаружив массированное наращивание военного потенциала, ЮАР предупредила УНИТА.
Taking notice of the massive military build-up, South Africa warned UNITA.
В целом наращивание вооружений требует оправдания «существования или угрозы противника».
In general, the arms build-up necessitates justification of the "existence or threat of the enemy".
Между тем с начала человеческой деятельности в космосе этому хрупкому миру угрожает постепенное наращивание вооружений.
Yet, since the beginning of human activity in space, a gradual arms build-up has threatened this fragile peace.
Асимметричное наращивание обычных вооружений и следование агрессивным доктринам негативно сказываются на региональной безопасности.
The asymmetric build-up of conventional weapons and the espousal of aggressive doctrines have a negative impact on regional security.
No results found for this meaning.

Results: 2281. Exact: 2281. Elapsed time: 93 ms.

More features with our free app
Voice and photo translation, offline features, synonyms, conjugation, learning games
Advertising
Documents Corporate solutions Conjugation Synonyms Grammar Check Help & about

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200