These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
Оно ставит также правительство Республики перед необходимостью наращивать обороноспособность страны путем приобретения оружия.
It also imposes on the Government of the Republic the need to increase the defensive capabilities of the country by purchasing arms.
В этой связи чрезвычайно важно сохранять, осваивать и наращивать потенциал имеющихся природных ресурсов.
Therefore, it is essential to conserve, develop and increase the potentialities of the existing natural resources.
Сейчас необходимо восстановить и наращивать взаимное доверие.
The need of the hour is to restore and build mutual confidence.
Также существует необходимость наращивать потенциал и выделять достаточные ресурсы для национальных статистических ведомств.
There is also a need to build capacity and to provide adequate resources for national statistical offices.
Необходимо совместными усилиями наращивать соответствующую работу с «должниками».
We need, through joint efforts, to step up our efforts to deal with the late submitters.
В-пятых, важно действовать беспристрастно и наращивать посреднические усилия.
Fifthly, it is key to act in an impartial way and step up mediation.
Наконец, «Группе двадцати» необходимо наращивать доверие и транспарентность.
Last but not least, the G20 should increase transparency and trust, - the Russian Sherpa states.
Надеюсь, что наши прения позволят нам и впредь наращивать динамику перемен.
I hope that, throughout our debates at this session, the momentum for change will continue to build .
Нам действительно нужно наращивать наши усилия для решения стоящих перед нами задач.
We really need to step up our endeavours to meet the challenges ahead of us.
Бела-русь намерена наращивать свое содействие разви-вающимся странам в качестве технологического донора.
As a technology donor, Belarus intended to step up its assistance to developing countries.
Достижения: Все страны продолжали наращивать институциональные механизмы, расширяя число созданных и развиваемых институтов.
Achievements: All countries carried on building institutional mechanisms, with a wider range of institutions established and developed.
Мы стремимся наращивать в предстоящие годы свой вклад в Инициативу.
We aim to increase our contribution to the Initiative in the coming years.
Прогресс обнадеживает, но его следует продолжать и наращивать .
Progress is encouraging, but must be continued and stepped up .
Креатин помогает наращивать мышечную массу по-разному.
Creatine helps build muscle mass in many different ways.
Он призван наращивать у Министерства по правам человека возможности для проведения эксгумаций.
It is aimed at building the capacity of the Ministry of Human Rights to carry out exhumations.
Поэтому развитым странам и соответствующим международным организациям необходимо наращивать свою помощь пострадавшим государствам.
It is therefore important for developed countries and relevant international organizations to increase their assistance to the affected States.
Во-вторых, необходимо наращивать поддержку сектора здравоохранения развивающихся стран.
Secondly, support to the health sector of the developing countries must be increased .
Афганские военно-воздушные силы продолжают устойчиво наращивать свой потенциал.
The Afghan Air Force continues to make steady progress in increasing its capabilities.
Это отличное упражнение наращивать мышечную выносливость.
This is a great exercise to build up your muscular endurance.
С такими деньгами мы сможем наращивать наш бизнес.
With all this money, we can grow our business.