Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "отпуск" in English

Suggestions

847
655
515
391
187
184
Этот отпуск исчисляется суммарно и предоставляется женщинам полностью.
These types of leave are calculated in total and granted to the woman in full length.
Им предоставляется дополнительный трехмесячный неоплачиваемый отпуск.
These parents are entitled to an additional three months unpaid leave.
В таком месте любая семья предвкушает расслабляющий отпуск.
It was the kind of place a family could look forward to for a relaxing vacation.
Нам бы всем не помешало в отпуск.
You know, we could all use a vacation.
Удлиненный ежегодный отпуск регламентируется статьей 167 ТК.
The annual extended holiday shall be regulated by Article 167 of the LC.
Хранитель Солнечной Системы собирается в отпуск.
The Guardian of the Solar System is going away on holiday.
Накопившийся отпуск не может быть использован заранее и должен предоставляться в период службы.
The earned leave may not be taken in advance, and it must be availed during the tour of duty.
Мужчинам и женщинам предоставляется одномесячный регулярный отпуск.
General leave is one month for men and women.
Очередной отпуск предоставляется работнику только по его просьбе.
An employee shall be granted periodic leave only upon a request by him.
Почти все отцы используют этот отпуск.
Nearly all fathers make use of this leave.
В связи с недавно заключенными коллективными соглашениями в государственном секторе оплачиваемый родительский отпуск продлен до шести недель.
In connection with the recently concluded collective bargaining in the public sector, parents have had their paid leave extended by six weeks.
В настоящее время примерно 90 процентов отцов используют свое право на отцовский отпуск.
At present, around 90 per cent of fathers availed themselves of their entitlement to paternity leave.
Работающие женщины также имеют право на оплачиваемый академический отпуск для повышения своей квалификации.
Women workers also have the right to take paid study leave in order to gain higher educational qualifications.
Работники нанимателей, не ведущих коммерческой деятельности, имеют право на пятинедельный отпуск за календарный год.
Employees of employers who do not perform business activities are entitled to 5 weeks of holiday in a calendar year.
Денежная компенсация за неиспользованный ежегодный отпуск допускается только при истечении срока индивидуального трудового договора.
Compensation in money of the non-consumed annual leave is allowed only in case of the termination of an individual contract.
В 2005 году Министерство юстиции предоставило образовательные возможности четырем женщинам-судьям, которые ушли в отпуск для повышения квалификации.
In 2005, the Ministry of Justice offered educational opportunities to four women judges, who went on leave to obtain advanced qualifications.
Работники имеют право на ежегодный оплачиваемый работодателем отпуск.
Workers are entitled to paid annual leave at the employer's expense.
Ежегодный основной отпуск должен предоставляться работнику каждый год.
Annual basic leave must be taken by the workers every year.
Этот отпуск может использоваться целиком или по частям.
The leave may be taken as a single period or be distributed in portions.
По желанию работника ежегодный отпуск может предоставляться по частям.
Annual holiday may, at the request of the employee, be taken in instalments.
No results found for this meaning.

Results: 5543. Exact: 5543. Elapsed time: 133 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo