Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "позволяют получить полное представление о сложившейся ситуации" in English

Search позволяют получить полное представление о сложившейся ситуации in: Definition Dictionary Synonyms
Однако эти общие данные не позволяют получить полное представление о сложившейся ситуации.
These overall figures do not tell the whole story, however.

Other results

Эти результаты позволяют получить полное представление о соответствующих процессах и пространственных закономерностях на значительных территориях.
These results offer a chance to obtain an integrated picture of the relevant processes and spatial patterns on a large scale.
Мой Специальный представитель и МООНСИ внимательно следили за событиями в Эль-Фаллудже и вокруг нее и встречались с главными должностными лицами Временного правительства, представителями дипломатического сообщества и многонациональных сил, чтобы получить полное представление о сложившейся ситуации.
My Special Representative and UNAMI closely followed developments in and around Fallujah and met with key officials of the Interim Government and representatives of the diplomatic community and of the multinational force to obtain a comprehensive understanding of the situation.
Единообразные показатели по всем основным местам службы Организации Объединенных Наций не всегда позволяют получить полное представление о положении дел.
The uniform indicators for all United Nations Headquarters duty stations are not always informative.
Стандарты и рекомендуемая практика ТЕА позволяют получить полное представление о типе и уровнях приемлемых промежуточных инфраструктурных стандартов для поэтапного похода.
TEM Standards and Recommended Practice provide helpful insights into the type and values of acceptable intermediate infrastructure standards for a phased approach.
Однако неразвитость нормативной базы и недостатки в маркировке не позволяют получить полное представление о масштабах его применения.
Due to insufficient regulatory and labelling, however, the full extent of exposure is not known.
Такие мероприятия весьма полезны, и их следует поощрять, так как они позволяют получить полное представление о том, что происходит в несамоуправляющихся территориях.
Such events were extremely useful and should be encouraged, since they made it possible to obtain a full picture of what was going on in the Non-Self-Governing Territories.
Хотя краткосрочные показатели по рынку труда указывают на продолжающееся экономическое оживление во многих развивающихся странах, официальные данные по безработице не позволяют получить полного представления о масштабности задачи восстановления рабочих мест.
While short-term labour market indicators show an ongoing recovery in many developing countries, official unemployment figures do not tell the whole story about the challenge of a jobs recovery.
Убытки, исчисляемые с точки зрения капитальных запасов или потоков поступлений, говорят о том, что ресурсы отвлекаются на удовлетворение самых неотложных жизненных потребностей, однако эти показатели позволяют составить отнюдь не полное представление о сложившейся ситуации.
The losses measured in either capital stocks or revenue flows reveal a scenario of plummeting resources for livelihood, but these indicators tell only part of the story.
Используемые в настоящее время показатели не позволяют получить полное представление о том, доступна ли имеющаяся вода по цене и обеспечивается ли удаление бытовых и канализационных стоков надлежащим образом.
Current indicators did not adequately reflect whether water was accessible and affordable, and whether human waste was properly disposed of.
Таким образом, инциденты и тенденции, о которых говорится ниже, не позволяют получить полное представление о грубых нарушениях, совершаемых в отношении детей в Ираке.
As a result, incidents and trends described below may only reflect some of the grave violations committed against children in Iraq.
Такая путаница не дает объективной оценки и создает у членов Совета неправильное представление о сложившейся ситуации.
Such a confusion is not objective and will give Council members an erroneous picture of the situation.
Вместе с тем цитирование одних только данных о занятости может создать превратное представление о сложившейся ситуации.
Citing employment figures only however, may be misleading.
Отчет о национальной переписи населения, который будет вскоре опубликован, позволит составить более точное представление о сложившейся ситуации.
The report on the national census which was about to be published would give a more precise picture of the situation.
Эта программа обладает функцией объемной визуализации, которая помогает получить представление о сложившейся ситуации.
The tool has a three-dimensional visualization function to help understanding of the situation.
Комитет получил бы общее представление о сложившейся ситуации, которое позволило бы рационализировать свои действия.
It would also provide a general picture of the situation and permit the adoption of a more rational approach.
Не будучи исчерпывающим, доклад позволяет составить представление о сложившейся ситуации, как она обрисована в большом числе сообщений, полученных и изученных Специальным докладчиком.
Although not exhaustive, the report provides a picture of the prevailing situation as observed in the preponderance of reports submitted to and examined by the Special Rapporteur.
Они помогли Совету Безопасности получить полное представление о конкретных ситуациях и выработать соответствующие решения.
They have helped the Security Council gain a comprehensive understanding of given situations and formulate solutions accordingly.
Вышеуказанная работа позволит получить полное представление о масштабах дискриминации в регионах.
The above-mentioned developments will provide a thorough regional picture of cases of discrimination.
Полученные результаты были объединены для подготовки оценок по шести группам стран и сопровождались подробными замечаниями для получения более четкого представления о сложившейся ситуации.
These results were combined to provide assessments at the level of six country groups, and have been accompanied by detailed comments to put the situation in context.
No results found for this meaning.

Results: 15094. Exact: 1. Elapsed time: 987 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo