Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "по поводу" in English

Suggestions

+10k
9503
4814
2431
2059
Похоже, покойные встречались по поводу старинных карманных часов.
It looks like the victims were meeting about an antique pocket watch the night they died.
Были высказаны замечания по поводу оперативности перевода документов Комитета.
Concern was expressed about the speed with which translations had been made available to the Committee.
Движение неприсоединения выражало обоснованное беспокойство по поводу разработки новых видов ядерного оружия и его возможного развертывания.
The Non-Aligned Movement has rightly expressed concern over the development of new types of nuclear weapons and their possible deployment.
Международное сообщество неоднократно выражало обеспокоенность по поводу истощения природных ресурсов в результате строительства поселений.
Concerns over the use and depletion of natural resources as a result of settlements have been raised by the international community on numerous occasions.
Ходатайства по поводу юрисдикции Суда рассматриваются единственным судьей.
Pleas regarding the jurisdiction of the Court shall be considered by a single judge.
Тайские военные власти направили официальную жалобу непосредственно министру обороны Камбоджи по поводу этого инцидента.
The Thai military launched an official complaint directly with the Minister of Defence of Cambodia regarding this incident.
Я немного беспокоюсь по поводу энергетики в комнате.
I mean, I am a little bit worried about the energy around here.
Однако существуют серьезные опасения по поводу качества предоставляемых в них услуг.
There are, however, serious concerns about the quality of services provided in them.
Сохраняется обеспокоенность по поводу работы МСРГСЗ.
There are ongoing concerns about the work of the ISWG-HS.
Докладчик выразил обеспокоенность по поводу недостатка информации от государства-участника в отношении выполнения рекомендаций Комитета по этим делам.
The Rapporteur expressed concern about the lack of information received from the State party regarding the implementation of the Committee's recommendations on these cases.
Комитет продолжает выражать обеспокоенность по поводу фрагментарного представления бюджетных предложений.
The Committee continues to be concerned about the fragmentation of the budget submission.
Она выразила обеспокоенность по поводу положения мигрантов и призвала уделять им более пристальное внимание.
It expressed concern about the conditions of the migrant population and called for more sensitivity towards them.
Эта ситуация разворачивается на фоне растущей обеспокоенности по поводу негативного воздействия экономического кризиса на общий объем финансирования.
This situation is unfolding against the backdrop of growing concerns about the possible negative impact of the economic crisis on overall funding.
Комитет выражает особую обеспокоенность по поводу недавних событий в государстве-участнике, оказавших сильное давление на независимость Комиссии.
The Committee is particularly concerned about recent developments in the State party that have put the independence of the Commission under severe pressure.
Комитет выражает обеспокоенность по поводу большого числа промышленных аварий в государстве-участнике и недостаточного количества инспекторов труда.
The Committee is concerned about the high number of industrial accidents in the State party and the insufficient number of labour inspectors.
Комитет также обеспокоен по поводу системы государственной аренды жилья (статья 11).
The Committee is also concerned about the system of public leasing houses (art. 11).
Такая ситуация лишь подтверждает высказываемые сомнения по поводу истинного намерения некоторых прогрессировать на разоруженческом поприще.
Such a situation merely confirmed doubts about the sincerity of the intentions of some States to make progress in the direction of disarmament.
Некоторые НПО высказывают обеспокоенность по поводу роли Интернета в разжигании расовой и религиозной ненависти.
Some NGOs have raised concerns about the role of the internet in promoting racial and religious hatred.
Кроме того, Комитет обеспокоен по поводу устойчивых различий в уровнях безработицы между районами государства-участника.
The Committee is concerned about the persistent disparities in the levels of unemployment among the regions in the State party.
Правительство разделяет беспокойство, выражаемое по поводу ускоренной процедуры.
The Government is aware of the concerns raised about the accelerated procedure.
No results found for this meaning.

Results: 34440. Exact: 34440. Elapsed time: 466 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo