Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "придумать" in English

think of
figure out
invent
make up
find
think up
work out
devise
imagine
concoct
come up with a
work something out
figure this out
plan
design

Suggestions

Я хотела придумать самый худший вариант.
I was trying to think of the worst possible scenario on Earth.
Осталось придумать, как выбраться отсюда.
We just need to think of a way out of here.
Теперь надо придумать как убить полчаса.
Now we just need to figure out how to kill half an hour.
Мне нужно придумать способ все исправить.
I just need to figure out a way to fix this.
После своих военных акций Никарагуа пытается придумать им некое юридическое обоснование.
Following its military action, Nicaragua has sought to invent a legal justification.
Поэтому мы должны придумать способ, сделать эту поездку стоящей.
So we need to figure out a way to make this trip worthwhile somehow.
Придётся придумать что-нибудь ещё, чтобы вас расшевелить.
I'll just have to think of something else to get you going.
Не могу придумать лучшую инвестицию денег, чем ты.
I cannot think of a better investment for our money than you.
Нужно придумать, как остановить мою сестру.
We have to figure out how to destroy my sister.
Я пытаюсь придумать, как вежливо спросить об этом.
I'm just trying to think of how to ask this in a polite way.
Я просто пытаюсь придумать, самую противную концовку.
I'm just trying to think of, like, the nastiest way to go.
Я пытаюсь придумать, как увеличить свои шансы.
I'm trying to think of how I can improve the odds.
Это важно, ты должна придумать его заранее.
That's important, you have to think of that before.
Нам надо придумать, как впихнуть кого-нибудь в эту покерную комнату.
We have to figure out a way to get somebody in that poker room.
Я не могу придумать другой предлог.
Well, I just can't think of another excuse.
Нужно придумать что подарить ему в ответ.
I have to think of something to send him in return.
Я не смог придумать, где бы хотел очутиться.
I could not think of one place I would rather be more.
Пишеда долгие годы пытался придумать, как вызволить их оттуда.
Pischedda must have taken years trying to figure out how to get it out.
Я не смог придумать ничего другого.
I can't think of anything else to do.
Нужно просто скооперироваться, понимаешь, придумать способ как всех обхитрить.
We just need to team up, you know, figure out a way to outsmart everyone.
No results found for this meaning.

Results: 3652. Exact: 3652. Elapsed time: 55 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo