Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "ребенка в возрасте до" in English

child under the age
children under the age
child aged under
child up to the age
child of up to
children aged up to
child less than
child younger than
children up to
child below
child aged up to
child up to age
child before the age
На каждого ребенка в возрасте до З лет выплачивается 600 эстонских крон.
For each child under the age of three, the fee is 600 EK.
Допускается использовать работника, имеющего ребенка в возрасте до трех лет, на ночной работе только с согласия последнего.
It is allowed to employ an employee who has a child under the age of three during the night only with the latter's consent.
Отдельные законодательные нормы предусматривают эквивалентные специальные пособия на детей, которые выплачиваются на ребенка в возрасте до 18 лет, находящегося на содержании специальных детских центров, государственных ведомств или учреждений.
Separate legislation provides equivalent children's special allowances, which are paid on behalf of children under the age of 18 who are in the care of a child welfare agency, a government department or institution.
Подчеркнем также, что статья 39 названного Закона устанавливает особые условия отбывания наказания для беременных женщин и матерей, имеющих ребенка в возрасте до трех лет.
Moreover, article 39 of the Act lays down special conditions for the serving of sentences by pregnant women and mothers with children under the age of three.
Ежемесячное пособие на каждого ребенка в возрасте до 16 лет
Monthly benefit for each child aged under sixteen
В промышленно развитых странах женщины, работающие по найму и имеющие ребенка в возрасте до 15 лет, имеют самый длинный рабочий день, вплоть до 11 часов.
In industrialized countries, women who are employed and have a child aged under 15 have the longest working day, amounting to 11 hours.
На каждого ребенка в возрасте до 18 лет выплачивается также надбавка.
A supplement is also available for each child under the age of 18.
Пособия в связи с рождением ребенка также предоставляются в случае усыновления ребенка в возрасте до пяти лет.
Birth allowances are also granted in the event of adoption of a child under the age of five.
Лицо, усыновившее ребенка в возрасте до одного года, имеет право на отпуск и денежное пособие в течение 70 календарных дней, начиная со дня усыновления.
The person adopting a child under the age of one has a right to leave and cash benefits for 70 calendar days beginning from the day of the adoption.
Дополнительное пособие в размере 6 норвежских крон в день выплачивается на каждого находящегося на иждивении ребенка в возрасте до 18 лет.
A supplement of NKr 6 per day is granted for each dependent child under the age of 18.
Универсальное детское пособие в размере 100 канадских долларов в месяц на каждого ребенка в возрасте до шести лет, которое предоставляется всем семьям, с тем чтобы помочь родителям сбалансировать трудовую и семейную жизнь.
Under the Universal Child Care Benefit, all families receive $100 a month for each child under the age of six to help them balance their work and family life.
Как и ранее эти пособия могут выплачиваться в течение более длительного периода, если лицо, потерявшее кормильца, имеет ребенка в возрасте до 12 лет.
As before, these benefits may be payable for a longer period if the survivor lives with a child under the age of 12.
Статьей 155 Уголовного кодекса Республики Таджикистан предусмотрена ответственность работодателя за безосновательный отказ в приеме на работу или безосновательное увольнение с работы женщины, имеющей ребенка в возрасте до трех лет.
Article 155 of the Criminal Code establishes the liability of the employer for unfounded refusal to employ a woman with a child under the age of 3, or unfounded dismissal of a woman in this category.
Вместе с тем, муж не может подавать на развод в период, когда его жена вынашивает ребенка или воспитывает ребенка в возрасте до 1 года.
However, a husband could not file for divorce while his wife was pregnant or nursing a child under the age of one.
Проблемы, связанные с жестоким обращением, насилием и торговлей детьми, являются скрытыми, но широко распространенными проблемами в ряде наименее развитых стран, при этом каждый восьмой новый случай заболевания ВИЧ/СПИДом приходится на ребенка в возрасте до 18 лет.
Child abuse, violence and trafficking were hidden but prevalent problems in some least developed countries, and one in every eight newly infected HIV/AIDS patients was a child under the age of 18.
В случае серьезной болезни или несчастного случая, касающегося ребенка в возрасте до 15 лет, трудящиеся имеют право на отпуск по семейным причинам, составляющий два дня в год на каждого ребенка.
In the event of a serious illness or accident incurred by a child under the age of 15, employed workers are entitled to leave for family reasons of up to two days per year and per child.
Если, по мнению суда, заключение в тюрьму ребенка в возрасте до 18 лет является нежелательным, применяются специальные меры по реабилитации в целях оказания ему помощи.
If, in the view of a court, imprisonment of a child under the age of 18 was undesirable, special rehabilitation measures were available to assist him.
Согласно Закону о медицинском страховании, любой человек, воспитывающий ребенка в возрасте до трех лет, имеет медицинскую страховку и право на социальные льготы, независимо от того, является он/она его биологическим отцом/матерью или нет.
Any person raising a child under the age of 3 was insured under the Health Insurance Act and eligible for social benefits, whether or not he or she was the birth parent.
По состоянию на 1996 год родители получают на каждого ребенка в возрасте до шести лет 1200 драм (2,6 долл. США), независимо от их статуса с точки зрения занятости.
As of 1996, for each child under the age of six, parents received 1,200 drams (US$ 2.6), regardless of their employment status.
КПР с озабоченностью указал, что родители, усыновляющие ребенка в возрасте до 10 лет, могут изменить первоначально данное ребенку имя без его согласия.
CRC noted with concern that parents adopting a child under the age of 10 could change the child's first name without the consent of the child.
No results found for this meaning.

Results: 218. Exact: 218. Elapsed time: 98 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo