Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "себя" in English


Тебе нужно найти способ простить себя.
You're just going to have to find a way to forgive yourself.
Просто сфотографируй себя и распечатай фото.
Just take a photo of yourself and then print it out.
Я всегда чувствовал себя немного комиком.
I've always fancied myself as a bit of a comedian.
Я должна убеждать себя быть счастливой.
I have to tell myself to just be happy, but...
Они предпочитают называть себя часовыми истории.
The sentinels of history, as they like to call themselves.
Они пытались изолировать себя от остального общества.
[Garnett] They tried to quarantine themselves from the rest of society.
Я считаю себя капитаном собственного корабля.
I think of myself as the captain of my own ship.
Если хочешь развиваться, нельзя себя переоценивать.
If you have to keep track, you can't call yourself fluent.
Я всегда считал себя серьёзным актером.
You know, I've always thought of myself as a serious actor.
Теперь осталось только сделать себя незаменимой.
All that's left to do now is to make yourself indispensable.
Теперь моё призвание жить для себя.
So now, my sole aim is to live for myself.
Не стоит подставлять себя под прицел Пернелла.
There's no reason for you to put yourself in Pernell's crosshairs.
Будто смотрю на точную робо-копию себя.
It's like I'm looking at an exact robot duplicate of myself.
Тренировала себя просыпаться среди ночи и записывать случайные мысли.
I trained myself to wake up in the middle of the night and... write down random thoughts.
Мне надо найти способ объединить себя.
I need to find a way to put myself together again.
Впервые чувствую себя на своем месте.
I felt like myself for the first time in my life.
Представьте себя гостем с совершенно другой планеты.
Now, imagine yourself a visitor from some other and quite alien planet.
Предложу Клаусу себя в качестве замены.
I'm going to offer myself as a replacement to Klaus.
Ты просто позоришь себя перед Чейзом.
You know, you're just embarrassing yourself in front of Chase.
Я поставил себя на место обвиняемого.
I... I kept putting myself in the kid's place.
No results found for this meaning.

Results: 165367. Exact: 165367. Elapsed time: 281 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo