Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
Advertising
Advertising
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "сойти на нет" in English

disappear
fade away
unravel
Внешняя помощь - это лишь временный, краткосрочный инструмент, который должен постепенно сойти на нет, а ему на смену должно прийти строительство прочных основ устойчивого экономического развития в каждой стране.
External assistance is only a temporary, short-term tool that should gradually fade away, replaced by the building of solid foundations for sustainable economic development in each and every country.
Достигнутые в области развития успехи могут очень быстро сойти на нет при наличии угрозы основам мира и стабильности.
The gains made in the area of development can easily be eroded if the foundations of peace and stability are threatened.
Вместе с тем, достигнутый прогресс до сих пор весьма неустойчив и без дальнейшей помощи может легко сойти на нет.
The gains are still very fragile, however, and could easily be reversed without continued assistance.
К сожалению, не обзаведясь здесь большой семьей, я позволил традиции сойти на нет.
Sadly, with no extended family here, I've let the tradition lapse.
Если получится, болезнь должна сойти на нет.
We do that, the disease should clear up.
Вера Джека в вас может сойти на нет.
Jack Crawford's beliefs about you might unravel.
Однако еще более важно то, что десятилетия финансового развития и масштабных экономических реформ могут сойти на нет.
But, even more importantly, decades of financial development and broad economic reforms could unravel.
Эффект от кетамина может сойти на нет.
The ketamine treatment can wear off.
Угроза войны может сойти на нет - это начало новой эпохи.
This could mean the end to the threat of war - a new era.
Однако его роль может сойти на нет при отсутствии более четкой системы фиксирования его итогов и создания механизма принятия последующих мер для отслеживания его воздействия и работы основных партнеров.
Unless the capturing of its outcomes is strengthened and a follow-up mechanism is established to track its impact and progress among key partners in this same attribute lies its potential demise.
В противном случае достигнутый прогресс может сойти на нет;
Otherwise, the progress that has been achieved may be lost;
В противном случае, если операция сталкивается с трудностями - и особенно если она приводит к потерям, - общественная поддержка может быстро сойти на нет.
Otherwise, if an operation runs into difficulties - and especially if it sustains casualties - public support may be rapidly undermined.
Конкурентные преимущества, основанные на низкой стоимости рабочей силы и ценовой конкуренции, всегда могут сойти на нет при появлении других потенциальных мест базирования производства, где издержки еще более низки.
Competitive advantages based on low labour costs and price competition are always vulnerable to the emergence of other potential production locations, where costs are even lower.
Если не будут незамедлительно приняты меры по исправлению сложившегося положения, могут сойти на нет все позитивные усилия, прилагаемые ежедневно для обеспечения благосостояния человечества.
If corrective measures are not taken urgently all the positive efforts being made every day for the well-being of mankind could be negated.
Однако этот оптимизм может вновь сойти на нет, если не будут предприняты полезные шаги по закреплению достигнутых результатов, в то время как мы мобилизуем свои силы для достижения новых рубежей и решительного продвижения вперед.
However, that optimism may fade once again if useful measures are not taken to consolidate the gains already made, while we mobilize to achieve other milestones in order to move decisively forward.
В некоторых докладах также подчеркивается, что с разъяснительной работой связываются большие надежды на общинном уровне, и, если эти надежды не будут реализованы, интерес к этим усилиям может сойти на нет.
It is also pointed out in some reports that sensitization creates great expectations at the community level and if these expectations are not met, loss of interest may ensue.
Затем симптомы должны сойти на нет.
Then the symptoms should subside.
Однако такой прогресс еще нестабилен, может ослабнуть и может сойти на нет, если он не будет закреплен и институализирован.
However, these gains are still fragile and could weaken and dissipate unless they are consolidated and institutionalized.
Группа отмечает, что сокращение объема технического сотрудничества от-части было компенсировано ростом мероприятий, осуществляемых в рамках Монреальского протокола, однако это может постепенно сойти на нет в связи с завершением соответствующих проектов.
The Group noted that the decline in technical cooperation delivery had been mitigated by increased Montreal Protocol activities, which, however, might gradually phase out after completion of the corresponding projects.
Образовавшаяся к настоящему времени динамика мира не может и не должна сойти на нет, и мы этого не допустим.
The momentum for peace generated so far cannot, must not and will not be allowed to die.
No results found for this meaning.

Results: 22. Exact: 22. Elapsed time: 60 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo