Register Help
en ···
Translation Context Conjugation Synonyms
Join Reverso
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "чтобы" in English


Вы заплатили бездомному чтобы вам было где остановиться.
You paid off a homeless man so that you could have the place to yourself.
Я должна сконцентрироваться чтобы не поранить палец.
I have to have my concentration if I'm not to slice off a finger.
Однако требуется новый пересмотр, чтобы документ соответствовал международным стандартам.
However, further revision remains necessary in order for the document to be in accordance with international standards.
Им пришлось стать каннибалами чтобы выжить.
They had to resort to cannibalism in order to stay alive.
Рубашку оставим, чтобы скрыть отличия.
We can keep you in a shirt, hiding your difference.
Нет, чтобы вы притворились деканом.
No, I want you to pretend to be the dean.
Просто притворился, чтобы отдохнуть денек.
But I'm preventing illness by taking a mental health day.
Однако важно, чтобы программа работы Организации отражала приоритеты Декларации тысячелетия.
However, it is important for the Organization to ensure that its programme of work reflects the priorities of the Millennium Declaration.
Отправим кого-нибудь на дорогу, чтобы поймать машину.
We put somebody out on the road, try to flag down a car.
Мне нужен кто-нибудь, чтобы менять пеленки.
I mean, I need somebody to help me change all them diapers.
И матери потребовалось время, чтобы понять необходимость некоторых поправок.
And it was just a matter of time... before my mother recognized the need for certain adjustments.
Мы должны отвлечь внимание зрителей, чтобы осуществить иллюзию.
We have to divert the attention of the audience in order to pull off the illusion.
Сейчас большинство афганцев хотят, чтобы этот процесс завершился, чтобы было сформировано правительство, чтобы их жизнь улучшилась.
What most Afghans by far now want is to see the process come to an end, a Government formed and their lives improved.
Важно обеспечить, чтобы новые разрабатываемые стандарты соответствовали действующим стандартам и чтобы учитывались соображения, касающиеся прав человека.
It was important to ensure that newly developed standards were consistent with existing ones and that human rights concerns were taken into account.
Предлагаемые изменения позволят обеспечить, чтобы ВПП всегда имела действующий план, чтобы результаты регулярно отслеживались и чтобы планы в случае необходимости могли корректироваться.
The proposed change would ensure that WFP always has a plan in place, that results are monitored regularly and that plans can be adjusted as needed.
Нежелательно, чтобы успех СДП зависел от специального дополнительного финансирования.
It is not desirable for the success of the ADP to be dependent upon ad hoc supplementary funding.
Важно, чтобы выбранная модель эффективно функционировала.
What is important is that the model adopted works well in its country of operation.
Главное, чтобы к обеспечению сопоставимости подходили добросовестно.
The key was that the issue of comparability had to be approached with good faith.
Предлагается, чтобы ЭСКАТО возглавила такую инициативу.
It is proposed that ESCAP could take the lead in such an initiative.
Комитету нужно время, чтобы подготовить хороший документ.
The Committee should take the time it needed to come up with a good document.
No results found for this meaning.

Results: 691665. Exact: 691665. Elapsed time: 573 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo