Training programmes in the area of judicial structures and functioning are also relevant.
Des programmes de formation concernant les structures et le fonctionnement de l'appareil judiciaire seraient également les bienvenus.
By accommodating its structures and functioning to the needs of all, a society mobilizes the potential of all its citizens and, consequently, strengthens its developmental potential.
En articulant ses structures et son fonctionnement pour qu'ils répondent aux besoins de tous, une société mobilise le potentiel de tous ses citoyens et, par conséquent, renforce ses possibilités de développement.
we may think of a society for all as one that adjusts its structures and functioning, as well as its policies and plans, to the needs and capabilities of all, thereby releasing the potential of all, for the benefit of all.
on peut donc concevoir une société pour tous comme étant celle qui adapte ses structures et son fonctionnement, ainsi que ses politiques et ses plans, aux besoins et aux capacités de tous, permettant ainsi l'épanouissement de chacun au bénéfice de tous.
Change management is to control a mutation or evolution of the structures and functioning of the organisation affect the relationship between the actors.
La conduite de changement vise à maîtriser une mutation ou une évolution des structures et du fonctionnement de l'organisation affectant les rapports entre les acteurs.
Algeria: Reinforcement of the structures and functioning of the Legal and Judicial Research Centre (CRJJ) in view of the optimised implementation of its research and expertise missions in order to better legislate
Algérie : Renforcement des structures et du fonctionnement du Centre de Recherche Juridique et Judiciaire (CRJJ) en vue d'une mise en œuvre optimale de ses missions de recherche et d'expertise pour mieux légiférer
Greater knowledge is needed to improve understanding of the structures and functioning of the tourism industry and to deal with its major problems.
Afin de mieux comprendre les structures et le fonctionnement du secteur du tourisme et être en mesure de faire face à ses problèmes majeurs, il est nécessaire d'améliorer nos connaissances.
Critically and comparatively assess foreign policies and to know the structures and functioning of international organizations
Évaluer de manière critique et comparative les politiques étrangères et connaître les structures et le fonctionnement des organisations internationales
In contribution to the second topic on transformation of the structures and functioning of labour markets, ILO conducted a comparative analysis of the ways in which reform has been carried out around the region.
Comme contribution au deuxième thème sur la transformation des structures et le fonctionnement des marchés du travail, l'OIT a procédé à une analyse comparative de la façon dont les réformes ont été entreprises dans la région.
Staff members also discussed the relevance of mandates, structures and functioning of the main bodies supporting the programme in order to address current needs and challenges faced by the forest sector in member States.
Les membres du personnel se sont demandé si les mandats, les structures et le fonctionnement des principaux organes d'appui au programme étaient appropriés pour répondre aux besoins et surmonter les difficultés que rencontre actuellement le secteur forestier dans les États membres.
The Centre has therefore organized a number of seminars and workshops (for example, in Seoul in 1994) to familiarize officials with the structures and functioning of national institutions.
Aussi, le Centre a-t-il organisé plusieurs séminaires et ateliers (tel celui de Séoul en 1994) afin de familiariser les fonctionnaires avec les structures et le fonctionnement des institutions nationales.
Having said that, there is manifestly useful work to be done in relation to the structures and functioning of the Conference on Disarmament.
Cela dit, il y a manifestement un travail utile à accomplir en ce qui concerne les structures et le fonctionnement de la Conférence du désarmement.
At an institutional level the Intergovernmental Conference (IGC), which was convened with the Council's agreement and began work on 14 February, will amend the structures and functioning of the Union with a view to its enlargement.
Au niveau institutionnel, la Conférence intergouvernementale (CIG) pour laquelle le Conseil a émis un avis favorable à sa convocation et qui a commencé ses travaux le 14 février devra adapter les structures et le fonctionnement de l'Union en vue de son élargissement.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.